ممارسة القانون造句
例句与造句
- ونموذج الادعاء الذي يرسمه النظام الأساسي لكلتا المحكمتين مستمد إلى حد كبير من ممارسة القانون العام الأنكلوسكسونية التي تمثل فيها المحاكمة ذاتها العملية الرئيسية لتقصي الحقائق.
法庭规约中规定的诉讼模式主要取自盎格鲁-撒克逊的普通法传统。 - 26- وثمة حاجة ملِحة لإضفاء المهنية على ممارسة القانون من قبل المدافعين عن مصالح المتقاضين ومن قبل القضاة على حد سواء.
目前迫切需要专业化的法律实践,包括对当事人利益的扞卫和由法官进行的审判。 - 15- وترتبط كثير من الانتقادات الموجَّهة إلى ممارسة الإجراءات المتوازية بالخرق الممكن للمبادئ الشاملة المتمثلة في حسن النية والإنصاف الإجرائي في ممارسة القانون الدولي.
对平行程序做法的许多批评意见涉及可能违背国际法实践中的诚信和程序公正这些总体原则。 - لقد أثرت المحكمة بكل تأكيد ممارسة القانون في المناطق المعنية، وأضافت أيضا قيمة كبيرة للممارسة القضائية الدولية بأكملها.
卢旺达问题国际法庭不可避免地丰富了有关地区的法律实践,而且,它也为整个国际司法实践增添了巨大价值。 - الإريترية، إضافة إلى ممارسة القانون الدولي الأوسع نطاقا.
我谨代表厄立特里亚政府和我本人,赞赏阿瑟爵士作为厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会的成员以及他对国际法的广泛实践作出的巨大贡献。 - وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ألبانيا على تنفيذ التدابير اللازمة للقضاء على ممارسة القانون العرفي ومدونات السلوك التقليدية التي تميز ضد المرأة(65).
消除对妇女歧视委员会敦促阿尔巴尼亚采取措施,消除习惯法和传统的行为守则中歧视妇女的做法。 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ برامج التدريب والتوعية لتعريف القضاة ووكلاء النيابة وغيرهم من أعضاء مهنة ممارسة القانون بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.
委员会建议缔约国开展培训和提高认识方案,使法官、检察官和法律界的其他人员了解《公约》及其《任择议定书》。 - (مكتب النائب العام للجمهورية) تشجيع ممارسة القانون الاتحادي لمنع التعذيب والمعاقبة عليه على نحو فعال، فيما يتعلق بفحص الضحايا من قبل خبراء مستقلين.
(共和国总检察长办公室)促进《联邦预防和惩治酷刑法》关于由独立专家对受害者进行检查的规定得以有效执行。 - ولا تؤيد حكومتي استخدام التدابير القسرية كوسيلة لممارسة الضغط في العلاقات الدولية، لأن استخدام هذه التدابير يتناقض مع ممارسة القانون الدولي ومبدأ التعايش السلمي فيما بين الدول.
我国政府不支持在国际关系中采用强制措施作为施压手段,这样做违背国际法的惯例和各国和平共处的原则。 - وقد جلبت هذه الأحداث معها النظام الاستعماري الذي اشتمل على تعيين قضاة الصلح للبت في النزاعات المدنية والقضايا الجنائية في حين واصل السكان المحليون ممارسة القانون الإسلامي والأعراف الملاوية.
该体制包括任命地方法官判决民事纠纷和刑事案件,而地方人民继续实施伊斯兰教法,遵循马来的风俗习惯。 - وتعتقد إستونيا أن كفاءة المحكمة تتوقف إلى حد كبير على انتخاب الدول الأطراف للقضاة المؤهلين من حيث درايتهم الفنية وخبرتهم القضائية في ممارسة القانون الجنائي.
爱沙尼亚认为,国际刑院的效率在很大程度上取决于各缔约国是否选出在刑法实践中具有司法专门知识和经验的合格法官。 - ولا يتيح التدريب القانوني النظامي ولا ممارسة القانون في المحاكم الوطنية لمحاميي القطاع الخاص الخبرة النظرية أو العملية اللازمة لهم للعمل بفعالية كمحامين للموظفين داخل منظومة الأمم المتحدة.
在各国司法系统内接受过正式法律培训或执业都无法向私人律师提供为联合国系统内工作人员有效辩护的理论或实际经验。 - ويرد في ممارسة القانون الدبلوماسي بعض التأييد لهذا النطاق الواسع من الحصانة الممتدة إلى جميع أعمال نظام العدالة الجنائية التي يمكن أن تمس حرمة الفرد.
豁免的适用范围很广,涉及到刑事司法系统所有可能违反个人不可侵犯性的行为,在外交法实践中也支持在某些方面广泛适用豁免。 - وعينت أثناء فترة ممارسة القانون مدعيا عاما، وفيما بعد قام أعضاء مختلف نقابات المحامين في المقاطعة وفروعها بانتخابي عضوا في مجلس نقابة محامي البنجاب، وهي هيئة قانونية لإصدار التصاريح للمحامين وإلغائها.
执业期间,被任命为检察官以及不同区和分区律师协会成员,两次当选为发放和撤销律师许可证的旁遮普律师理事会理事。 - ولا يمكن تقديم تمثيل مناسب إلا في حالة تلقي مستوى من التعليم والتدريب مماثل لما يتلقاه محام محترف، وإن لم يكن لديه عمق المعرفة التي تكتسب عن طريق ممارسة القانون بصورة نظامية().
没有接受过职业律师的同等教育和培训的人和没有通过正常法律实践积累了丰富知识的人,都不能提供适当的代理服务。