مقاسا造句
例句与造句
- ولكن، باستبعاد الصين والهند، ارتفع نطاق عدم المساواة عالميا، مقاسا بمعامل Gini، من 47 في المائة عام 1980 إلى ما يقارب 53 في المائة عام 2000().
但如果不计入中国和印度,按吉尼系数衡量的全球不平等比率由1980年的47%增至2000年的近53%。 - وعلى النقيض من ذلك، فإن نمو المستوطنات مقاسا بعدد السكان، بل وأكثر من ذلك، مقاسا بالأراضي المستولى عليها، عن طريق نزع الملكية ووضع اليد والحجز أساسا، والبناء العمراني، قد تواصل بوتيرة متسارعة.
相反,以人口衡量的定居点增多继续加快,以获取土地,主要是征用和强占衡量的定居点增多更是如此。 - وعلى النقيض من ذلك، فإن نمو المستوطنات مقاسا بعدد السكان، بل وأكثر من ذلك، مقاسا بالأراضي المستولى عليها، عن طريق نزع الملكية ووضع اليد والحجز أساسا، والبناء العمراني، قد تواصل بوتيرة متسارعة.
相反,以人口衡量的定居点增多继续加快,以获取土地,主要是征用和强占衡量的定居点增多更是如此。 - ' 2` زيادة عدد البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تستفيد من مساعدة الأونكتاد وتسجل تحسناً في الأداء مقاسا بعدة مؤشرات مرجعية يرصدها الأونكتاد
㈡ 为数更多的发展中国家和转型经济国家受益于贸发会议的援助,根据贸发会议以各种基准指标进行的监测,业绩有所改善 - بينما بلغ حجم التنفيذ، مقاسا وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة التي كانت مطبقة في السابق، 1.08 بليون، أي أعلى من مبلغ 1.06 بليون في العام السابق.
如果按以前使用的《联合国系统会计准则》计算,业务交付额为10.8亿美元,相比前一年的10.6亿美元有所增长。 - فمن الناحية النظرية، من الصعب التوفيق بين هذا النهج والاعتراف الواسع النطاق بأن منح المساعدة بشروط أمر غير فعال، وبأن " مقاسا واحدا لا يليق بالجميع " وبأن " الشعور بالملكية " أمر أساسي لنجاح التنمية.
舆论普遍认为,附加条件的做法不可行,也不可以千篇一律,且自主权在成功发展过程中起着核心作用。 - (7) مؤشر صندوق النقد الدولي لوضع القيود على التجارة هو معدّل حماية التعريفات، مقاسا بمعدّلات التعرفة القانونية للواردات، وتغطية الحواجز غير الجمركية التي تواجه التجارة في إطار الاقتصاد.
7 国际货币基金组织贸易限制指数是关税保护的平均值,按照法定进口关税率以及贸易非关税壁垒在经济中的范围来衡量。 - وفي عام 2008، أنجزت المنطقة 85 في المائة من المكاسب المطلوب إنجازها لتحقيق الهدف المحدد للقضاء على الفقر، مقاسا بخطوط فقر مشابهة لما هو موجود في بلدان أمريكا اللاتينية.
2008年,该区域取得了实现有关极端贫穷的具体目标所需的进展的85%(根据拉丁美洲各国的可比贫穷线衡量)。 - والمؤسسة تشارك بالفعل مع 23 بلدا، يؤهلها أداؤها السياسي، مقاسا بمؤشرات مستقلة وموضوعية، لتلقي أموال مؤسسة تحديات الألفية.
千年挑战公司已经与23个国家进行了接触,这些国家的政策业绩以独立、客观的指标来衡量,目前已经使它们符合接受千年挑战公司资助的条件。 - مقاسا من حيث تدفقات المعونات بالنسبة للناتج المحلي اﻻجمالي، أو تدفقات المعونات بالنسبة لحصائل الصادرات - مرتفع بدرجة غير عادية في البلدان التي يسعى هذا المشروع إلى دراستها.
应当指出,援助依赖程度按援助流量与国内生产总值之比或援助流量与出口收益之比来衡量在本项目谋求研究的国家中特别高。 - تخفيض عدد وشدة الصراعات المحلية مقاسا بما يـُـبلغ عنه من وقوع المجازر والقتال وعمليات الاختطاف والاغتصاب وغيرها من أشكال العنف؛ وبـدء عودة المشردين داخليا واللاجئين
降低地方冲突的数目和程度(以所报告的屠杀、战斗、绑架、强奸和其他暴力发生率作为衡量尺度);国内流离失所者和难民开始回返 - وجرى تقييم الأداء مقاسا بمدى إسهام البرنامج الإنمائي في تعزيز الأمن البشري ومدى معالجته للأوضاع الهيكلية المؤدية إلى نشوب الصراعات من أجل منع تكرر اندلاع الصراعات المسلحة.
报告评估开发署在促进改善人类安全方面的绩效,也评估开发署在消除导致冲突的结构性条件以防止武装冲突再次发生方面的表现。 - وفي حالة غياب مثل هذه المعلومات، تستند التقديرات والتوقعات إلى الدخل القومي مقاسا بمستوى الناتج المحلي الإجمالي، الذي ثبت أنه أكثر المتغيرات تأثيرا في تفسير نمو الإنفاق الحكومي().
在没有此类信息时,则按照国内生产总值水平计算的国民收入进行估计和预测。 事实证明,国民收入是说明政府支出增长的最重要变量。 - 1-3-1 تخفيض عدد وشدة الصراعات المحلية مقاسا بما يـُـبلغ عنه من وقوع المجازر والقتال وعمليات الاختطاف والاغتصاب وغيرها من أشكال العنف؛ وبـدء عودة المشردين داخليا واللاجئين
3.1 降低地方冲突的数目和程度(以所报告的屠杀、战斗、绑架、强奸和其他暴力发生率作为衡量尺度);并开始让国内流离失所者和难民回返 - ولا يزال هناك 16 إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، لكن لا يمكن افتراض أن هناك " مقاسا واحدا يناسب الجميع " ؛ وينبغي تناول عملية رفع الاسم من القائمة على أساس كل حالة على حدة.
目前仍然有16个非自治领土,但不能假定可以 " 一刀切 " ;除名程序应逐案处理。