معزل造句
例句与造句
- ثانيا، من غير المقبول أيضا أن ندعي أن مؤتمر نزع السلاح يعمل في معزل عن غيره من الهيئات المعنية بنزع السلاح.
第二,同样不能接受的是,有人说裁军谈判会议是孤立运作的。 - ولا سبيل إلى ضمان تحسين نسبة الاستفادة من الاستجابة للإيدز في معزل عن عوامل أخرى، ويمكن للإيدز أن يحدث التغيير.
绝没有可能孤立地确保加强对艾滋病的防治,艾滋病能够带来变化。 - ● معلومات عن التدابير المتخذة لكفالة الاعتراف الرسمي بوجود جميع تلك الأماكن وعدم السماح بتاتاً بالحبس في معزل عن العالم الخارجي؛
有无措施确保所有此种地点均得到官方正式确认,不准施行单独拘押 - ● معلومات عن التدابير المتخذة لكفالة الاعتراف الرسمي بوجود جميع تلك الأماكن وعدم السماح بتاتاً بالحبس في معزل عن العالم الخارجي؛
有无措施确保所有此种地点均得到官方正式确认,不得施行单独拘押; - وأخيرا، ليس العمل اللائق، في البرازيل اليوم، في معزل عن تعزيز القدرة الإنتاجية وجدوى الشركات المستدامة.
最后,在当今巴西,不能脱离提升可持续企业的生产能力和可能性空谈体面工作。 - 48- وأشار مفوض حقوق الإنسان إلى أن العديد من الأشخاص ذوي الإعاقة ما زالوا يعيشون في مؤسسات كبيرة في معزل عن باقي المجتمع.
人权专员说,许多残疾人仍然生活在与其他社会隔绝的大型机构中。 - وفي العام الماضي، قمنا بحث مجتمع المانحين على المضي في تقديم " المعونة مقابل التجارة " في معزل عن جولة الدوحة.
去年,我们曾敦促捐助国不受多哈回合影响,在落实贸易援助上取得进展。 - ومع ذلك فإنها ترى أنه ﻻ يمكن البت في أمر المبادئ المتعلقة بالمنع في معزل عن المبادئ المتعلقة بالمسؤولية.
但是,新西兰代表团认为,有关预防的原则不应与有关赔偿责任的原则分开确定。 - ولا يمكن للأمم المتحدة أن تكون في معزل عن هذه التدابير التي دأبت الدول الأطراف في معاهدة التعاون في منطقة شرق أفريقيا على تأييدها.
联合国也不应排除在外,《东非合作条约》各缔约国一直支持这些措施。 - معلومات عن التدابير المتخذة لكفالة الاعتراف الرسمي بوجود جميع تلك الأماكن وعدم السماح بتاتا بالحبس في معزل عن العالم الخارجي؛
关于确保所有此种地点均为官方承认的地点和不允许任何单独拘留的措施的信息; - ● معلومات عن التدابير المتخذة لكفالة الاعتراف الرسمي بوجود جميع تلك الأماكن وعدم السماح بتاتاً بالحبس في معزل عن العالم الخارجي؛
关于确保所有此种地点均为官方承认的地点和不允许任何单独拘留的措施的信息; - وتبدو هذه الاتفاقات التفاوضية أكثر فعالية من الاتفاقات الطوعية الحقيقية التي توضع في معزل عن السياسات الأخرى.
这类通过谈判达成的协议看来有效性高于完全不联系其他政策而订立的真正意义上的自愿协议。 - وحسب النوع المعين من الترتيبات، يمكن للزراعة التعاقدية أن تقدم ضمانة بأن إيرادات الزراعة ستكون مستقرة نسبيا وفي معزل عن تقلبات أسعار السوق(2).
取决于安排的类型,代耕也保证了种田的收入相对稳定,不受市场价格波动的影响。 - ولا ينبغي النظر إلى هذه الخطة في معزل عن العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة من أجل تحقيق السلام والأمن، وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
不应将该议程与联合国在和平与安全、人权和法治方面的工作分割开来孤立看待。 - بل قد يكون من باب الإرباك جعل الوفود تتداول في معزل عما يجري في المجموعات الأخرى.
它甚至可能造成一些混乱,使一些代表团只得在真空中,在不了解其他分组工作状况的情形下参加审议。