×

معاهدة أوتريخت造句

"معاهدة أوتريخت"的中文

例句与造句

  1. وبالنسبة لإسبانيا، فإن الحل يكمن في استعادة الأراضي التي انتقلت من إسبانيا بموجب معاهدة أوتريخت والأراضي التي احتلتها المملكة المتحدة " بصورة غير شرعية " .
    对西班牙而言,解决办法是,归还西班牙按照《乌得勒支条约》移交的领土以及后来被联合王国 " 非法占领 " 的土地。
  2. وعلاوة على ذلك، فإن موقف إسبانيا في ما يتعلق بالمناطق المتنازل عنها وغير المتنازل عنها لبريطانيا بموجب معاهدة أوتريخت لعام 1713، المبرمة بين إسبانيا وبريطانيا العظمى، لم يتغير منذ توقيع تلك المعاهدة.
    而且,西班牙有关通过西班牙和大不列颠签署的1713年《乌得勒支条约》割让以及未割让给大不列颠的地区的立场自该条约批准以来一直未变。
  3. وقال إنه من غير الواقعي الاعتقاد بأن الحكومة الإسبانية سوف تقبل استمرار الوضع الراهن حيث تتجاهل الدولة القائمة بالإدارة وتتجاهل المستعمرة الحقوق المشروعة لإسبانيا التي تحميها معاهدة أوتريخت وعقيدة الأمم المتحدة.
    认为西班牙政府将会继续目前的情况,让管理国和殖民地忽视西班牙的合法权利是不现实的,西班牙的合法权利受到《乌得勒支条约》和联合国原则的保护。
  4. وأضاف أن حق جبل طارق في تقرير المصير لا تقيده معاهدة أوتريخت إلا من حيث ما تنص عليه المادة العاشرة الجديدة لحكومته والتي تعطي إسبانيا حق الرفض الأول إذا ما قررت المملكة المتحدة التنازل عن سيادتها.
    直布罗陀的自决权利不受《乌得勒支条约》限制,但有一个例外,即联合王国如果放弃主权,联合王国政府新的第十条才会给予西班牙第一取舍权。
  5. ومن باب التقيد الصارم بالقانون الدولي، لا تزال معاهدة أوتريخت لعام 1713 سارية؛ وكما أقرت المملكة المتحدة مرارا، فقد هذه المعاهدة استقلال جبل طارق مسألة غير قابلة للاستمرار من دون موافقة إسبانيا عليه.
    1713年《乌得勒支条约》完全符合国际法,仍然有效,这是毫无疑问的。 联合王国多次承认,按照该条约,没有西班牙的同意,直布罗陀的独立是行不通的。
  6. بل أن الدولة القائمة بإدارة جبل طارق، وهي المملكة المتحدة، بعد أن ادعت من قبل بأن المعاهدة لا تؤثر في حق تقرير المصير، عادت الآن لتقول إنه ولئن كان جبل طارق يملك هذا الحق، فإن معاهدة أوتريخت تنتقص منه.
    此外,作为管理国的联合王国过去就曾说过,这个条约不限制上述权利,而现在则认为,直布罗陀人民的确有权自决,《乌得勒支条约》对其还有什么可限制的呢。
  7. وفيما يتصل بجبل طارق بالذات، تقر الدولة القائمة بالإدارة بأن معاهدة أوتريخت تنظم ممارسة سكان المستعمرة حقهم في تقرير المصير بحرية، وبأن إنهاء سيادتها على الإقليم المتنازل عنه بموجب المعاهدة المذكورة لن يؤدي إلى استقلاله إلا بموافقة مسبقة من الدولة الإسبانية.
    就直布罗陀的具体情况来说,管理国确认,《乌特勒支条约》是殖民地居民自由行使自决的附带条件,管理国对根据《乌特勒支条约》割让的领土的主权的结束只有在西班牙事先同意独立的前提下才发生。
  8. وفي حالة جبل طارق فإن حق تقرير المصير مقيد بأحكام المادة العاشرة من معاهدة أوتريخت المعقودة في عام 1713 والتي بموجبها يكون لإسبانيا حق " الاعتراض السابق " إذا رغبت المملكة المتحدة في أي وقت من الأوقات في التخلي عن سيادتها على جبل طارق.
    直布罗陀的自决权问题由1713年的《乌得勒支条约》第10条所限定,根据该条约,如果联合王国希望放弃对直布罗陀的主权,西班牙拥有 " 首先拒绝权 " 。
  9. وبما أن إسبانيا تقول إن معاهدة أوتريخت والمعاهدات اللاحقة التي تخلت بموجبها للمملكة المتحدة عن سيادتها إلى الأبد لا تزال صالحة، فإنها لا تستطيع القول إنه تم انتهاك سلامتها الإقليمية، وإنه يجب أن تستعيد سيادتها على جبل طارق تطبيقا لعقيدة إنهاء الاستعمار الصادرة عن الأمم المتحدة.
    由于西班牙坚持其据以将主权永久割让给联合王国的《乌得勒支条约》及其后续条约仍然有效,因此西班牙不能辩称其领土完整遭到侵犯,并且必须根据联合国非殖民化原则收回对直布罗陀的主权。
  10. هذا، وإنّ جبل طارق قد رفض معاهدة أوتريخت في عام 1713 ليس لأنها قد عفا عليها الزمن ولكن لأنه لا توجد معاهدة ثنائية تحتفظ بصلاحيتها في إطار القانون الدولي إذا تعارضت مع مبدأ الميثاق عن منح تقرير المصير لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    此外,直布罗陀不承认1713年的《乌得勒支条约》,不是因为该条约不合时宜,而是因为如果双边条约与《联合国宪章》中的非自治领土人民的自决原则发生冲突,则根据国际法,双边条约将不再有效。
  11. ووفقاً لما أفادت به الدولة القائمة بالإدارة، يرد أساس العلاقة الحالية بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها غير المتمتعة بالحكم الذاتي في دستور كل إقليم من هذه الأقاليم؛ وقد تنازلت اسبانيا للمملكة المتحدة عن السيادة على جبل طارق بموجب معاهدة أوتريخت لعام 1713، مع المياه الإقليمية المرتبطة بالسيادة على هذه الأراضي.
    根据管理国,联合王国政府与其非自治领土现行关系的基础铭载于各领土的宪法中。 根据1713年《乌得勒支条约》,西班牙将直布罗陀的主权割让给联合王国,而领水是来自对土地的主权。
  12. وأضاف قائلا إن الحل الوحيد، استنادا إلى الحجج التاريخية والقانونية المتصلة بالسلامة الإقليمية والمبادئ الأساسية التي أرستها الأمم المتحدة وأكدتها من جديد بشكل منهجي اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، هو في إعادة الإقليم الذي سُلخ عن إسبانيا بموجب معاهدة أوتريخت والأرض التي احتلتها المملكة المتحدة لاحقا بصورة غير مشروعة.
    他说,根据关于领土完整的历史和法律论据,根据联合国确立和非殖民化特别委员会一再重申的原则,唯一的解决办法是归还西班牙根据《乌得勒支条约》转让的领土和联合王国后来非法占领的土地。
  13. في هذا الصدد، تناقلت وسائط الإعلام في كل من بريطانيا واسبانيا بيانا أدلى به ناطق باسم وزارة الخارجية البريطانية أكد فيه أن حكومة المملكة المتحدة ستنظر في مقترحات لإصلاح الدستور مقدمة إليها من جبل طارق، وأضاف أن " أي اقتراح ينبغي أن يتفق والالتزامات الدولية، بما فيها معاهدة أوتريخت " (26).
    在这方面,英国和西班牙两国的新闻媒介均报道一名外交部发言人重申联合王国政府将审议直布罗陀向其提出的宪法建议案,同时附加说 " 任何建议案均须符合国际义务,包括《乌得勒支条约》。
  14. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "معاهدة أوترخت"造句
  2. "معاهدة أنتاركتيكا"造句
  3. "معاهدة أمستردام"造句
  4. "معاهدة أسونسيون"造句
  5. "معاهدة أسنسيون"造句
  6. "معاهدة أوتوا"造句
  7. "معاهدة أوسلو"造句
  8. "معاهدة أولسا"造句
  9. "معاهدة إزمير"造句
  10. "معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.