×

معاهدات المساعدة القانونية المتبادلة造句

"معاهدات المساعدة القانونية المتبادلة"的中文

例句与造句

  1. ونطاق معاهدات المساعدة القانونية المتبادلة واسع بما يكفي ليشمل الجرائم المنصوص عليها في اتفاقية مكافحة الفساد، بصرف النظر عما إذا كان مرتكب الجريمة شخصية طبيعية أو اعتبارية.
    司法协助条约的范围广泛,足以涵盖《联合国反腐败公约》规定的罪行,不论罪行是自然人还是法人所犯。
  2. تقدِّم الولايات المتحدة المساعدة الرسمية وتطلبها في الكثير من حالات جرائم الفساد مستخدمة ما هو قائم من معاهدات المساعدة القانونية المتبادلة وكذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وغيرها من الصكوك المتعددة الأطراف.
    美国利用现有的双边司法协助条约以及《联合国反腐败公约》和其他多边文书在许多腐败罪行案件中提供和请求正式协助。
  3. ويحدث بدرجة متزايدة أن تشترط معاهدات المساعدة القانونية المتبادلة على الدول الأطراف أن تعين سلطة مركزية (عادة هي وزارة العدل) تُرسل إليها الطلبات، ومن ثمَّ تقدم بديلاً للقنوات الدبلوماسية.
    相互法律援助条约越来越多地要求缔约国指定一中央当局(一般为司法部)以便能将请求发给它,从而提供外交渠道的一个替代渠道。
  4. وتلقت جزر البهاما في عام 2000 ما عدده 66 طلبا لتقديم المساعدة عن طريق معاهدات المساعدة القانونية المتبادلة وبموجب قانون العدالة الجنائية (التعاون الدولي) لعام 2000.
    在《法律互助条约》和《2002年刑事司法(国际合作)法》机制下,2002年巴哈马收到了六十六(66)条有关刑事事项协助的要求。
  5. وهو مخول هذه الصلاحية في قضايا مكافحة الاحتكار الجنائية المندرجة في نطاق معاهدة من معاهدات المساعدة القانونية المتبادلة (غير أن هذه المعاهدات لا تتناول السلوك الذي لا يُعتبر جنائياً بموجب أحكام القانون الكندي).
    它在属于法律协助条约范围的反托拉斯刑事案件方面则有这种权利(但这类条约不涉及根据加拿大法律不被看作犯罪的行为)。
  6. وهو مخول هذه الصلاحية في قضايا مكافحة الاحتكار الجنائية المندرجة في نطاق معاهدة من معاهدات المساعدة القانونية المتبادلة (غير أن هذه المعاهدات لا تتناول السلوك الذي لا يُعتبر جنائياً بموجب أحكام القانون الكندي).
    它在属于法律协助条约范围的反托拉斯刑事案件方面也没有这种权利(但这类条约不涉及根据加拿大法律可被看作犯罪的行为)。
  7. وهو مخول هذه الصلاحية في قضايا مكافحة الاحتكار الجنائية المندرجة في نطاق معاهدة من معاهدات المساعدة القانونية المتبادلة (غير أن هذه المعاهدات لا تتناول السلوك الذي لا يُعتبر جنائياً بموجب أحكام القانون الكندي).
    它在属于法律协助条约范围的反托拉斯刑事案件方面也没有这种权利(但这类条约不涉及根据加拿大法律可被看作犯罪的行为)。
  8. وبالمثل، كثيراً ما تتعاون البلدان من خلال الوسائل التي تتيحها معاهدات المساعدة القانونية المتبادلة مثل المعاهدة القائمة بين الولايات المتحدة وكندا والتي تتيح تبادل المعلومات في التحقيقات الجنائية في مجال منع الاحتكار.
    同样,各国也经常通过法律互助条约的方式开展合作,例如,存在于美国和加拿大之间的条约,允许在反托拉斯刑事调查中分享情报。
  9. ومع ذلك، فإن مالي لا تعترض على تضمين معاهدات المساعدة القانونية المتبادلة أحكاما تشير صراحة إلى مراقبة الأموال التي يتم التبرع بها في الخارج لأغراض خيرية واجتماعية أو دينية أو ثقافية في إقليم مالي والعكس.
    但马里不反对司法互助条约制定有关条款,对马里境内向海外或海外向马里境内为慈善、社会、宗教和文化目的的筹款活动作出明文规定。
  10. وأنهت البرازيل مفاوضات بشأن معاهدات المساعدة القانونية المتبادلة مع جزر البهاما، وهونغ كونغ، والمكسيك، وهي تتفاوض حاليا بشأن معاهدات من هذا القبيل مع 10 بلدان أخرى وأرسلت مقترحات مماثلة إلى 25 دولة أخرى.
    最后,巴西与巴哈马、香港和墨西哥完成了关于法律互助条约的协商,目前正与其它10个国家协商签订条约事宜,并向另外25个国家发出了类似提议。
  11. ولا تشمل هذه الاتفاقات أي تدابير ملزمة قانونيا لإبلاغ أوامر الإحضار والقبض أو تفتيش الأشخاص أو وضعهم رهن الاحتجاز التحفظي أو وضع اليد على ممتلكاتهم أو أموالهم وما إلى ذلك، لأن هذه عادة ما تكون من المواضيع التي تتناولها معاهدات المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية.
    这些协定中不包括发出传票、对人员、财产或资金进行搜查和扣押等具有法律约束力的措施,因为这些事项通常属于刑事事项法律互助条约的范畴。
  12. ودخلت الهند في معاهدات المساعدة القانونية المتبادلة في الموضوعات الجنائية لتسهيل المساعدة المتبادلة في التحقيق وإقامة الدعوى ومنع الجريمة وإصدار أوامر الاستدعاء وغير ذلك من الوثائق القضائية وتنفيذ مذكرات التوقيف وغيرها من الأوامر القضائية والتعقب والضبط والتجريد من عوائد الجريمة وأدواتها أو مصادرتها.
    印度已加入《司法互助条约》,以便在刑事问题上互相协助调查、起诉、预防犯罪、送达传票和其他法律文件,执行逮捕令和其他司法任务和追踪、限制、没收和充公犯罪所得和工具。
  13. وتناولت المناقشة إمكانية إبرام اتفاقات بين الدول والمنظمات الدولية على غرار معاهدات المساعدة القانونية المتبادلة بين الدول، ورُئي من الضروري أيضاً اجتماع جهات الاتصال بصورة منتظمة من أجل إنشاء خطوط الاتصال كخطوة أولى ومن ثم لمعالجة المسائل ذات الصلة والتي تحظى باهتمام مشترك منذ بروزها.
    讨论了可否在国家与国际组织之间订立类似于各国之间司法协助条约的协议问题。 另外还指出,协调人应当定期会晤,首先建立联系渠道,然后解决所出现的共同关心的有关问题。
  14. وأعرب بعض المتكلّمين عن قلقهم إزاء صحة البيان الوارد في الفقرة 92 من التقرير والذي مؤداه أنه سوف تصبح معاهدات المساعدة القانونية المتبادلة التي تنص على الرفض بدعوى السرية المصرفية غير سارية المفعول تلقائيا عادة بين الأطراف في الاتفاقية.
    一些发言者对于该报告第92段中所表述的 " 规定可以银行保密为理由予以拒绝的司法协助条约将通常在《公约》缔约国之间自动失效 " 的准确性表示关切。
  15. ومن المهم الإشارة إلى أن مقدار المعلومات التي قد يتم تبادلها بصورة غير رسمية لا يقل عن مقدار المعلومات التي يتم تبادلها من خلال معظم صكوك التعاون الثنائية (باستثناء معاهدات المساعدة القانونية المتبادلة وقانون المساعدة الدولية لإنفاذ مكافحة الاحتكار كتلك المبرمة بين الولايات المتحدة وأستراليا).
    必须指出,通过非正式渠道交换的信息,并不少于通过多数双边合作文书交换的信息(多边法律互助条约和《国际反托拉斯执法协助法》协定除外,如美国与澳大利亚之间的此类协定。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "معاهدات الكويت"造句
  2. "معاهدات القانون الدولي الإنساني"造句
  3. "معاهدات الفضاء"造句
  4. "معاهدات الصحة"造句
  5. "معاهدات الحد من الأسلحة"造句
  6. "معاهدات الولايات المتحدة"造句
  7. "معاهدات اليابان"造句
  8. "معاهدات تحديد"造句
  9. "معاهدات تشاد"造句
  10. "معاهدات ثنائية"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.