مظروف造句
例句与造句
- ووقع صندوق التنمية الأوروبي العاشر (2008-2013) مؤخرا اتفاقا في لشبونة بشأن مظروف مبدئي للبرمجة بقيمة 100 مليون يورو.
第十期欧洲开发基金(2008-2013年)最近在里斯本签署,初期可列入方案的封套款额为1亿欧元。 - وإذا تعين نقل المعلومات السرية إلى مكان خارجي، يضمن الموظف أن تظل الوثيقة تحت إشرافه أو إشرافها طول الوقت، وفي مظروف مغلق؛
如果机密资料必须传送到另外一个地点,工作人员则必须确保将该文件放入一个密封的信封里,并始终处于其监督之下; - وأُجري تحليل على مستوى البلد للثغرات الخطيرة في جهود بناء السلام من أجل إعداد خطة أولويات لصندوق بناء السلام ستشكل الأساس لتحديد مظروف التمويل.
已从国家一级对建设和平工作中的关键缺口进行了分析,以制订一个建设和平基金优先事项计划,作为确定资金封套额的基础。 - وتمكنوا من التقاط مظروف رصاصة واحدة من المجارير، تبين فيما بعد نتيجة لفحوصات الطب الشرعي أنها أُطلقت من المسدس الذي وُجدت عليه آثار الحمض النووي لمرتكب عملية التفجير.
他们在下水道理找到一颗子弹壳,后来通过法证检验,确认这颗子弹是从上面有自杀炸弹手的DNA的手枪中射出的。 - وأُشير إلى أن هدف التنقيحات هو إزالة الحق السابق الذي تكفله المادة 30 (5) (ب) للمورّد لتقديم العطاء كتابة في مظروف مختوم.
有与会者注意到这些修订的目的是废除供应商以前根据第30(5)(b)条享有的以书面形式并装入密封信袋内提交投标书的权利。 - وفي تلك المناسبات، كان يعطيها في كثير من الأحيان مبالغ نقدية يسلّمها لها باليد لشراء حاجيات من ميامي أو يضعها داخل مظروف لكي توصله إلى عمّه هناك.
这些时候,他常给她美元,不是亲手交给她现金让她去迈阿密代买东西,就是把钱装在信封里让她转交给他在迈阿密的叔叔。 - الهدف من تقرير هذا العام هو بحث قدرة البلدان الإفريقية على زيادة إجمالي مظروف مواردها المحلية، من أجل الحد من اعتمادها على المساعدة الإنمائية الرسمية وتنويع مواردها الإنمائية.
本年度报告的目标是探讨非洲国家提高整体国内资源总量的潜力,以便减少对官方发展援助的依赖,并使其发展资源多样化。 - وتنشأ المشكلة إذا أدت عملية تقييم الأداء الإجمالي إلى إيجاد تقديرات أعلى مما يمكن أن تتحمله عملية إعادة النظر في المرتب، التي تخضع لقيود مظروف الميزانية المغلق.
如果全面业绩评估所评定的等级高于工资审查过程中所能提供的评定水平,而这一水平受到封闭的预算规划的限制,那么就会出现问题。 - أما الجزء الأخير المتبقي، ونسبته 1 في المائة، فيُحتفظ به في صندوق صغير للطوارئ داخل مظروف تمويل صندوق بناء السلام وسيستخدم كجزء من مجموعة تدابير الدعم المخصصة لمتابعة تنفيذ البيان المشترك.
最后1%的基金将留在建设和平基金的一个小的应急基金中,用来作为观测《联合公报》实施情况的一揽子支助方案组成部分。 - ويُطلب من المسافرين الإعلان عن أي أسلحة نارية أو ذخيرة، وفي حالة عدم وجود إذن بالأسلحة النارية، فيجب الاحتفاظ بالسلاح الناري إما على ظهر السفينة أو تسليمه لضابط الجمارك في مظروف مغلق للاحتفاظ به إلى حين مغادرة المسافر.
旅行者必须申报任何火器或弹药。 没有火器许可证的,火器必须留在运输工具上,或密封交给海关官员保存至旅行者离境。 - وعملا بذلك القرار، قدمتُ إلى المدعي العام عدة وثائق، منها مظروف مختوم يتضمن قائمة بالمشتبه فيهم، كنت قد تلقيتها من رئيس لجنة التحقيق الدولية لدارفور (انظر الفقرة 186).
" 我根据该决定,将若干文件交给检察官,包括一个密封的信封,内有我从达尔富尔问题国际调查委员会主席收到的嫌疑人名单(见第186段)。 - وسبق الافتتاح الرسمي للاجتماعات حفل ترحيب تضمّن عرضاً لرقصات تقليدية من بالي؛ وكلمات ترحيب وتوقيعات رؤساء مؤتمرات الأطراف والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (برنامج البيئة) على مظروف تذكاري يحمل طوابع بريد مختومة في تاريخ إصدارها.
在会议正式开幕之前,举行了欢迎仪式,表演了一段传统的巴厘舞蹈,发表了欢迎辞,并举行了各缔约方大会主席以及执行主任纪念首日封签字仪式。 - وبالمثل، فإن احتياجات المكتب الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى سورية قد حذفت عندما تم إعداد مظروف التمويل المقترح، لأنه كان من المفترض أن البعثة لن تستمر في فترة 2014-2015.
同样,在编制拟议资金封套时未列入联合国和阿拉伯国家联盟叙利亚特别代表办公室的所需经费,因为假定该特派团在2014-2015年不会继续开办。 - ولذلك فإنه ينبغي تعديل التعليق الذي ورد في تلخيص الرئيس بأنه " سوف يتاح مظروف قطري في عام 2007 رهناً بتحويل تعهُّدات الجهات المانحة إلى مساهمات نقدية " .
因此,需要修正主席摘要中的意见, " 2007年初,将会备妥国家`资金封套 ' ,只要捐助方的认捐额转化为现金捐款即可 " 。 - بيساو بوضع خطة شاملة للأولويات تشكل الخطة المؤقتة لدعم السلام جزءا لا يتجزأ منها، ومن شأن هذه الخطة أن تساعد في تسهيل الإفراج عن بقية الأموال من مظروف التمويل لصندوق بناء السلام.
几内亚比绍政府和联合国系统在几内亚比绍的机构正在联合拟订一项将建设和平临时计划作为其整体组成部分之一的全面优先计划,这将有助于释放建设和平基金资金封套中的剩余款额。