مضجع造句
例句与造句
- وتتزايد التحديات التي تواجه الوكالة بشكل أكبر بسبب التغيرات العميقة التي تجتاح المنطقة، واستمرار الغموض الذي يكتنف المستقبل والذي يقض مضجع جماعات اللاجئين الفلسطينيين.
各种深刻变化正在席卷该地区,巴勒斯坦难民社区的未来持续不确定,这使工程处面临着越来越严峻的挑战。 - غير أن ما يثير القلق هو أنه منذ بدء استغلال الفضاء الخارجي، ما برح هاجس تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه يقض مضجع المجتمع الدولي.
然而,令人担忧的是,自人类开始对外空的开发以来,外空军备竞赛和外空武器化的幽灵就一直困绕着国际社会。 - وعلى الرغم من الشواغل الأمنية المتزايدة التي تقض مضجع إسرائيل، فقد سعينا بأقصى درجة ممكنة إلى السماح بتدفق المعونة الغذائية والطبية والإنسانية وسواها من اللوازم الأساسية دون انقطاع.
以色列有严重的安全关切,但我们仍尽了最大的努力保证食品、药品、人道主义援助和其他必需品的稳定供应。 - إن انعدام إمكانية الوصول بأمان إلى العديد من المجتمعات المحلية في العالم ما زال يقض مضجع وكالات المساعدة الإنسانية ويحصد حياة الكثيرين، بمن فيهم أفراد المعونة الإنسانية.
世界许多地区仍无安全进入的条件,这一问题继续困扰人道主义机构,造成生命损失,其中包括人道主义工作人员的生命。 - واستطرد قائلا إن كل هذه الجهود، سواء على الصعيد الداخلي أو الإقليمي أو الدولي، قد ساعدت البحرين على الحد من المشكلة، لدرجة أصبحت معها لا تشكل هاجسا قويا يقض مضجع المجتمع.
所有这些在国家、区域和国际一级的努力均有助于巴林制止这一事态的发展,乃至使其不再成为该国关注的一个问题。 - إن المشاكل المعقدة التي أقضت مضجع الشعب الجورجي منذ السنوات اﻷولى لﻻستقﻻل لم تتمكن من هز وتغيير عزمه القوي على تعزيز وتطوير البلد كدولة.
这些从格鲁吉亚独立的头几年起就一直缠绕着格鲁吉亚人民的复杂问题决不能动摇或改变他们坚决巩固和发展格鲁吉亚国家地位的决心。 - وخطر استخدام الإرهابيين للأسلحة النووية يقض مضجع الكافة. وفي هذا الصدد، أشاد بما تبذله بعض الدول، ولجنة مكافحة الإرهاب، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومجموعة الثماني، وجهات أخرى، من أجل تقليل هذا الخطر.
恐怖分子利用核武器的威胁令人人担忧,他欢迎各国、反恐怖主义委员会、原子能机构、8国集团和其他方面为减轻这种风险而正在开展的工作。 - إن استمرار انتشار هذه الأسلحة في أفريقيا واحد من المشاكل الملحة التي تقض مضجع القارة، فهي تقوض الحوكمة السليمة والجهود الديمقراطية والمفاوضات، بالإضافة إلى تعريض احترام حقوق الإنسان الأساسية للخطر وإعاقة التنمية الاقتصادية.
这类武器在非洲的继续扩散是非洲大陆面临的紧迫问题之一,除了破坏对基本人权的尊重并阻碍经济发展之外,还损害了善治、民主化努力和谈判。 - لمجلس الأمن تاريخ حافل يمتد إلى زهاء 20 سنة من العمل في مجال تعزيز المساءلة عملا بالقانون الجنائي الدولي في حالة ارتكاب أخطر الجرائم التي تقض مضجع البشرية، مثل الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
对于发生种族灭绝、危害人类罪和战争罪等人类关注的最严重罪行的情况,安全理事会依据国际刑事法来推动责任追究已有近20年的历史。 - لا ريب في أن مسألة العمالة والدخل المتأتي من العمل تشكل أحد أهم الشواغل التي تقض مضجع منظمات المجتمع المدني في الجزائر؛ ويبدو أنها تطغى أيضا على الخطاب السياسي وأنها تبرر العديد من التدابير المقررة لتحقيق تنمية متوازنة للبلد.
就业和通过劳动取得收入无疑仍是阿尔及利亚民间组织最关切的问题之一;这也是政治讲话的一个热门议题,很多促进国家和谐发展的措施就是从这个角度出发制定的。 - وإذا تعلق اﻷمر باثيوبيا اليوم، فمن سيكون الضحية غدا؟ إنني أطرح هذا السؤال بكل جدية بعد أن تابعت عن كثب النمط السلوكي ﻻريتريا على مدى السنوات الماضية، الذي بات اﻵن يقض مضجع اثيوبيا ومنطقتنا الفرعية.
如果今天是埃塞俄比亚,下一个会是谁?我是完全认真地提出这个问题,因为过去几年我们密切观察了厄立特里亚的行为方式,这一行为方式现已纠缠着埃塞俄比亚和我们的次区域。 - ولم يقضّ هذا العمل العدواني مضجع الأعضاء الدائمين في المجلس ذاتهم الذين حملوا المجلس على اتخاذ قرارات لا مبرر لها ضد برنامج إيران النووي السلمي، فلم يعتبروا ذلك العمل العدواني تهديدا للسلم والأمن الدوليين، ولا حتى وجهوا نداءهم الروتيني بوقف إطلاق النار وسحب القوات الغازية.
这一侵略行为并未引起迫使安理会通过针对伊朗和平核计划的无理决议的安理会常任理事国感到不安,而将其看作是对国际和平与安全的威胁,甚至照例呼吁停火和入侵部队撤出。 - ورابعاً، يجب ألا تصل أعمال مؤتمر نزع السلاح إلى طريق مسدود لعدم إحراز تقدم بشأن مسألة من المسائل نتيجة هواجس أمنية تقض مضجع الدول. لأنه من الجائز بل من اللازم تناول المسائل الأخرى المدرجة في جدول أعماله، لا سيما وأنها أُدرجت فيه منذ إنشائه.
第四,由于各国的安全关切在一个问题上缺乏进展,不应导致裁军谈判会议的僵局,因为裁谈会议程上的其他问题可以而且应当加以审议,尤其是这些问题自确立以来,始终都排在裁谈会的议程上。 - والمهمة الموكلة إلى مكتب المدعي العام محددة بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، التي يعود إنشاؤها إلى عام 1998، في روما، بتوجيه من الأمين العام، وتتمثل هذه المهمة في وضع حد للإفلات من العقاب عن ارتكاب أخطر الجرائم التي تقض مضجع المجتمع الدولي، مثل الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب، ومن ثم الإسهام في منع ارتكابها.
1998年,国际刑事法院在秘书长的指导下在罗马建立,其《罗马规约》规定了检察官办公室的使命:结束种族灭绝、危害人类罪和战争罪这些国际社会关注的最严重罪行的逍遥法外现象,从而有助于防止这类罪行。
更多例句: 上一页