×

مصادرة العائدات造句

"مصادرة العائدات"的中文

例句与造句

  1. وأشير فضلا عن ذلك إلى أن اعتماد معايير دولية بشأن مصادرة العائدات مدنيا (أي دون الاستناد إلى إدانة) من شأنه أن يشجّع على استخدام تلك الطريقة الناجعة وأن ييسّره.
    此外,还据认为,对所得收益的民事(即基于非定罪的)没收采用国际标准有助于促进和便利对这种有效的没收方法加以使用。
  2. وأنشأ المصرف الوطني الإثيوبي آليات للتحقيق المالي من أجل الرقابة على التمويل الأجنبي، ومُكِّنت السلطات القضائية من مصادرة العائدات المتأتية من جرائم مثل غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    埃塞俄比亚国家银行建立了财政调查机制,以控制外来的资金 -- -- 同时授权司法当局没收来自洗钱和资助恐怖主义等罪行的收入。
  3. وفي بضع دول أطراف، يقتصر تطبيق القانون بشأن مصادرة العائدات الإجرامية على " الجرائم الخطيرة " ، ممَّا يستثني جرائم معيَّنة مشمولة بالاتفاقية.
    在几个缔约国,关于没收犯罪所得的法律仅适用于 " 严重犯罪 " ,其中不包括《公约》规定的某些犯罪。
  4. وتسهم الجمهورية التشيكية في مشروع الاتحاد الأوروبي المسمى " برنامج العمل من أجل التحول الاقتصادي في بولندا وهنغاريا " ، الوحدة 08، المشورة والتدريب وتلقي الخبرات من وحدات مصادرة العائدات المتأتية من الجريمة في ألمانيا.
    捷克共和国还为欧洲联盟法尔项目第8单元作出了贡献,该单元涉及就没收德国境内犯罪收益问题进行协商、培训和吸取经验。
  5. (ج) هل توجد لدى دول أعضاء أطر قانونية مناسبة تسمح بتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض مصادرة العائدات المتأتية من الأشكال المستجدّة من الجريمة التي لها تأثير كبير في البيئة؟
    (c) 各会员国是否设立充分的法律框架,以便为没收对新出现的对环境有重大影响的犯罪形式所得之目的进行引渡、司法协助和国际合作?
  6. وفيما يتعلق بمجالات أخرى للتعاون، شدّد أحد المتكلّمين على أهمية إنشاء آليات نمطية على المستويين الثنائي والمتعدّد الأطراف من أجل أغراض مصادرة العائدات الناتجة عن تهريب المهاجرين، ومن أجل تقديم تعويض لهؤلاء المهاجرين.
    关于其他的合作领域,一名发言者强调了必须在双边和多边各级拟订标准化的机制,目的是没收偷运移民所得的收益并向此种移民提供补偿。
  7. ومن بين أمثلة التقدم المحرز خلال السنوات الأخيرة إنشاء فرق مشتركة للتحقيق وتوسيع نطاق مبدأ الاعتراف المتبادل ليشمل أوامر تجميد الممتلكات وحجز الأدلة أو مصادرة العائدات والأدوات والممتلكات ذات الصلة بالجريمة.
    近年来所取得进展的例子包括:设立联合调查组;扩大相互承认原则的范围,以包括要求冻结财产和扣押证据,或没收犯罪所得、工具和财产的命令。
  8. وقد عقد العزم على تعزيز التعاون الدولي في مصادرة العائدات الإجرامية، المشمولة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية، وفي التصرّف في تلك العائدات،
    决心在《联合国打击跨国有组织犯罪公约》和《联合国禁止非法贩运麻醉药品和精神药物公约》所涵盖的犯罪所得的没收和处分方面加强国际合作,
  9. يرِد النص على مصادرة العائدات الإجرامية أو مصادرة ممتلكات ذات قيمة معادلة في المادة 12 (ج) من قانون مكافحة غسل الأموال والقاعدة 3-و من القواعد والأنظمة المنقَّحة لتنفيذ قانون مكافحة غسل الأموال.
    《反洗钱法》第12(c)节和《 < 反洗钱法 > 的修正实施规则和条例》规则3.f.规定,没收犯罪所得或具有相应价值的财产。
  10. وفي سبع ولايات قضائية، لا يغطي التشريع مصادرة ممتلكات بقيمة تعادل قيمة عائدات الجريمة أو لا يغطي سوى مصادرتها بقيمة محدودة، وذلك في إحدى الحالات لأن القانون يستند إلى مبدأ مصادرة الشيء لا القيمة، على الرغم من أن القانون ينص على مصادرة العائدات المتأتية من جرائم الفساد.
    七个法域未涵盖或限制没收与犯罪所得等值的财产,一个法域是因为其法律基于标的物没收原则而不是价值没收原则,但法律规定了没收腐败犯罪所得。
  11. وأبلغت بروني دار السلام أنها لم تنفذ الفقرة 1 من المادة 55، بشأن الطلبات التي تقدمها دولة طرف إلى السلطات المختصة في دولة طرف أخرى لاستصدار أوامر مصادرة العائدات المتأتية من الجريمة، وأضافت أن هناك حاجة إلى مساعدة تقنية محددة من أجل التقيد التام بأحكام الاتفاقية.
    文莱达鲁萨兰国表示,它尚未执行有关请求一个缔约国对另一缔约国主管机关发出犯罪所得没收令的第五十五条第一款的规定,并补充说,需要具体技术援助以全面遵守《公约》。
  12. لدى تحديد المبلغ المزمع تحويله، يتفق الطرفان على أي مسائل تتعلق بما تراكم من فوائد مصرفية على عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة وزيادة قيمتها، وعلى اقتطاع ما جرى تكبده من نفقات معقولة في التحريات أو المقاضاة أو الإجراءات القضائية التي أفضت إلى مصادرة العائدات أو الممتلكات.]
    在确定转让金额时,双方应就与没收的犯罪所得或财产的利息和升值以及促成没收犯罪所得或财产的侦查、起诉或审判程序所产生的合理费用的扣减有关的任何问题达成一致意见。 ]
  13. 118- أبلغت أنغولا والمغرب عن الامتثال الجزئي للفقرة 1 من المادة 55، بشأن الطلبات التي تقدمها دولة طرف إلى السلطات المختصة في دولة طرف أخرى لاستصدار أوامر مصادرة العائدات المتأتية من الجريمة، وأشارا إلى حاجتهما إلى مساعدة تقنية محددة من أجل تحقيق الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية.
    安哥拉和摩洛哥报告了对有关请求一个缔约国对另一缔约国主管机关发出犯罪所得没收令的第五十五条第一款的部分遵守情况,它们表示,需要具体技术援助以实现对《公约》的全面遵守。
  14. 120- لم تمتثل أرمينيا لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن الاحتياجات المحتملة من المساعدة التقنية من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي للفقرة 1 من المادة 55، بشأن الطلبات التي تقدمها دولة طرف إلى السلطات المختصة في دولة طرف أخرى لاستصدار أوامر مصادرة العائدات الإجرامية.
    亚美尼亚未遵守强制性报告项目的规定,提供有关潜在技术援助需要的信息,以克服对关于请求一个缔约国对另一缔约国主管机关发出犯罪所得没收令的第五十五条第一款的部分遵守情况。
  15. ويقتصر تطبيق القانون بشأن مصادرة العائدات الإجرامية في إحدى الدول الأطراف على " الجرائم الخطيرة " ، مما يستبعد معظم الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية، في حين يشمل التطبيق في ولاية قضائية أخرى جرائم غسل الأموال فقط وتتمُ المصادرة كعقوبة من خلال فرض غرامات.
    一个缔约国关于没收犯罪所得的法律仅适用于 " 严重罪行 " ,其中不包括《公约》规定的大部分罪行,而在另一个法域,仅仅涵盖了洗钱罪,没收则以其他方式通过罚款来处罚。
  16. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "مصادرة الأراضي في الضفة الغربية"造句
  2. "مصادرة أموال"造句
  3. "مصادرة"造句
  4. "مصادر موثوقة"造句
  5. "مصادر موثوق بها"造句
  6. "مصادرة جنائية"造句
  7. "مصادرة على المطلوب"造句
  8. "مصادف"造句
  9. "مصادفات"造句
  10. "مصادفة"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.