مشتق造句
例句与造句
- ثم إن النظام الفلبيني للفصل في الدعاوى الجماعية مشتق من نظام الولايات المتحدة وقائم عليه.
菲律宾关于共同起诉案件的规则本身就是源自并依据美国的规则。 - وعلى سبيل المثال فإن الأسبرين مشتق من نبات ولكنه مولف كيميائيا نظرا للقيود المفروضة على التجهيز البيولوجي.
例如,阿司匹林是从植物中提取的,但由于生物加工的限制而用化学合成。 - 2-3-5 استخدام مشتق من سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في إنتاج الطعم السام للنمل في مكافحة النمل القاطع لأوراق الشجر
3.5 在生产用于控制切叶蚁的蚂蚁毒饵时使用的全氟辛烷磺酸衍生物 - " يمكن شراء أنواع هذا المركب ... مشتق من إيثيل الفوسفور في السوق الحرة.
" 有些种类的化合物.一种乙烯磷衍生物可以在公开市场上买到。 - 47- والتعاون مشتق من التضامن ولكن التضامن لا يشتق بالضرورة من التعاون. ويعتبر التضامن على الأرجح أداة مصححة للتعاون الدولي.
合作源于团结,但团结并不一定源于合作,而是被视为对国际合作的纠正。 - وهذا الدخل مشتق من الناتج المحلي الإجمالي وهو يشمل الدخل الأولي الذي يحصل عليه السكان في توفالو والدخل الذي يأتيهم من الخارج.
国民总收入取自于国内生产总值,但它包括海内外图瓦卢人民的主要收入。 - واسم الهيئة مشتق من الاستخدام الشائع لكلمة " مخدرات " التي تشير بشكل عام إلى جميع المواد المخدرة.
该组织的名称源于 " 麻醉品 " 一词,被用于统称所有毒品。 - والدستور البريطاني ليس محدداً في وثيقة وحيدة، ولكنه مشتق من مجموعة متنوعة من المصادر المدوّنة وغير المدوّنة التي تتمحور حول سيادة البرلمان.
《英国宪法》不是备述于某一份文件,而是源于各种各样以议会主权为核心的书面和非书面渊源。 - ووجدت المحكمة أنه في حين أن الضمانات الدستورية الصريحة ﻻستقﻻل القضاة ﻻ تسري على المحكمة الخاصة، فإنها تتمتع بضمان مشتق لﻻستقﻻل في اﻻضطﻻع بوظيفتها.
最高法院判定,虽然司法独立的明示宪法保证不适用于特别法院,但它在履行职能时享有派生的独立保证。 - واستخدم نهج مشتق من هذا النموذج في مخيمات اللاجئين في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة حيث كان ضباط الشرطة السويديون شركاء لأفراد الشرطة المحلية في عملية إرساء الأمن في المخيمات.
前南斯拉夫的马其顿共和国的难民营就学这个模式,由瑞典的警官同当地警察结合,确保难民营的安全。 - وترى اللجنة أن واجب التماس المساعدة المنصوص عليه في مشروع المادة 10 مشتق من التزامات الدولة المتضررة بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وأحكام القانون العرفي الدولي.
(5) 委员会认为,在第10条草案中寻求协助的责任来源于受灾国根据国际人权文书和习惯国际法承担的义务。 - وأما المجموعة الثانية، فهي حركة أنتي - بالاكا، واسمها مشتق من العبارة الفرنسية " anti-balles AK-47 " (المحفوظون من رصاص رشاش الكلاشنيكوف من طراز AK-47).
第二个团体是 " 反砍刀 " 组织(法文是anti-balles AK-47)。 - 175- يتوقف استحقاق المعاشات على شرط مسبق يتعلق بفترة التأمين وعلى بلوغ سن معينة (أي سن التقاعد، أو سن مشتق من سن التقاعد أو سن 65 عاماً).
领取退休金的权利取决于事先缴纳养恤金的期间以及是否达到规定年龄(即退休年龄,或相当于退休的年龄,或65岁)。 - (4) وترى اللجنة أن واجب التماس المساعدة المنصوص عليه في مشروع المادة 13[10] مشتق أيضاً من التزامات الدولة المتأثرة بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وأحكام القانون الدولي العرفي.
(4) 委员会认为,在第13[10]条草案中寻求协助的责任也来源于受灾国根据国际人权文书和习惯国际法承担的义务。 - ولذلك فهو يختلف مع الرأي القائل بأن مبدأ " العمل ملزم لمن صدر عنه " هو أساس الطابع الملزم للعمل الانفرادي ومع المنطق القائل بأن ذلك المبدأ مشتق من القاعدة العرفية، " المعاهدة شريعة المتعاهدين " .
因此他不同意法规必须遵守原则是单方面行为约束性的基础,这个原则也不是条约必须遵守这一习惯规则的衍生物。