مسهب造句
例句与造句
- واﻷكثر دﻻلة من ذلك، استشهاد الكثير من وسائط اﻹعﻻم بهذه النشرات بشكل مسهب لتعزيز الحجج الداعمة للمنظمة.
更重要的是,很多传媒报道大量引述这些情况报道来加强支持联合国的论据。 - وجرى التشديد كذلك على الحاجة إلى توضيح الطريقة التي تتم بها مناقشة المنافع العامة العالمية حيث أن النقاش الحالي مسهب للغاية.
他还强调,有必要澄清讨论全球公益物的方式,目前的讨论过于分散。 - وأُعرب عن شاغل مفاده أن مشروع الاقتراح مسهب في التفصيل وقد يؤدي إلى المغالاة في القواعد التنظيمية بشأن هذه المسألة.
有与会者对提案草案过于详细,可能造成对这一问题规定过多表示关切。 - وقالت ان النص المعروض على اللجنة مسهب في طوله ، ومن اﻷفضل أن توجد قائمة وحيدة لجميع أنواع السلوك التي يتعين منعها .
提交给委员会的文本太长,最好有一份要禁止的各种行为的单独清单。 - 32- وإذا اتضح أن احتمال الخطر المرتبط بأداء وظائف حساسة يتجاوز العتبات الموضوعة، فقد يصبح من الضروري وضع مخطط مسهب للعناصر الحساسة.
如果关键功能的操作风险超过了特定的界限,关键部分可能有必要有备份设置。 - (ج) على خلاف المواطنين المسلمين يتعين كشرط ضروري لاستخراج جواز سفر أن يخضع المواطن الإيراني اليهودي لاستجواب مسهب واختبارات أخرى.
犹太人伊朗公民与穆斯林公民不一样,必须受到全面的审查和其他考验才能获得护照。 - وبعد بحث مسهب ومشاورات موسعة مع الخبراء، صدرت في عام 2005 الدراسة المتعلقة بالقواعد العرفية للقانون الإنساني الدولي.
经过与专家们的深入研究和磋商,2005年发布了关于习惯国际人道主义法的研究报告。 - ٣٧- أشار هذا التقرير على نحو مسهب إلى التدابير اﻻيجابية لتحقيق أهداف اﻻتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف وكذلك لمعالجة المشاكل البيئية المحلية.
本报告广泛地提到旨在实现多边环境协议目标以及旨在解决局部环境问题的积极措施。 - وهناك تفصيل مسهب لمحتويات ونطاق الرعاية الصحية، بما في ذلك من تعليمات وافية للتطبيق العملي وتعيين للأفراد المكلفين بفرادى الأنشطة.
卫生保健的内容和范围规定得十分详细,其中包括实施方面的适当指导以及对负责活动的人员的指派。 - ومنذ سنة، تكلمنا في الجمعية العامة، وتناولنا بتفصيل مسهب المشاكل المتعلقة بهذا الصراع، وأعربنا عن الأمل بحل نهائي ودائم له.
一年前,我们在大会发言时详细提出了与该冲突相关的问题,而且表示希望找到最终的可持续解决办法。 - واتخذت القرارات المتعلقة بحذف أغلبية اﻷقاليم من القائمة استنادا إلى قرارات الجمعية العامة، ولكن لم يحدث ذلك إﻻ بعد إجراء استعراض مسهب للمركز الذي جرى تحقيقه.
根据大会决议已作出从名单上删除大部分领土的决定,但这只能在详细审查获得的地位后才能进行。 - واختتمت الأمانة الدورة مؤكدة الصعوبة الناجمة عن تقديم وصف مسهب للأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لدعم أفريقيا بالنظر إلى القيود المتعلقة بالتكلفة والمدة الزمنية.
秘书处在会议结束时,强调由于费用和时间的限制,深入介绍贸发会议为支持非洲所开展的活动有困难。 - 11- واختتمت الأمانة الدورة مؤكدة الصعوبة الناجمة عن تقديم وصف مسهب للأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لدعم أفريقيا بالنظر إلى القيود المتعلقة بالتكلفة والمدة الزمنية.
秘书处在会议结束时,强调由于费用和时间的限制,深入介绍贸发会议为支持非洲所开展的活动有困难。 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بإجراء استعراض مسهب لإجراءات التشغيل الموحدة للبعثات المتعلقة بإدارة حصص الإعاشة لكفالة اتساقها مع دليل إدارة تلك الحصص.
行政部门同意审计委员会的建议,认真审查特派团的口粮管理标准作业程序,确保这些程序符合口粮管理手册。 - ويتمثل هدفها في تيسير المفاوضات بشأن المعاهدات الضريبية وذلك بالتخلص من الحاجة إلى إجراء تحليل مسهب ونقاش مطول لكل مسألة ترد أساسا في حالة كل معاهدة.
其目的是避免每一项条约都需要为每一个问题重新进行详细的分析和长时间的讨论,以方便税务条约的谈判。