مستو造句
例句与造句
- مصطلح " منضدة عارية " يدل على منضدة مستوية أو سطح مستو لا يوجد عليهما أي تثبيتات أو تركيبات.
" 空架 " 系指无固定物或附件的一块平台或平面。 - لقد مكن كل هذا كوبا من الإبقاء على أحد أدنى نسب الانتشار في العالم وأدنى مستو في جميع أنحاء الأمريكتين.
所有这些都使古巴成为全球艾滋病流行率最低的国家之一,也是美洲流行率最低的国家。 - وتتناول هذه الشراكة طلبا من الواضح أنه لم يلب على مستو عال في جميع أنحاء العالم للحصول على المعلومات، والمهارات والمعرفة في تقييم التنمية.
它对全球明显高度未获满足的对发展评价的信息、技能和知识的需求作出了回应。 - وقال انه يلزم ايجاد مضمار مستو لتمكين عديمي الحول والقوة من أن يكتسبوا شيئا من القدرة في اﻻقتصاد العالمي التنافسي الذي ﻻ يرحم.
必须创造公平的竞争环境,使失去能力的人在残酷的全球经济的竞争中获得某种能力。 - ويظل معدل القيد ثابتاً، حيث أنه تم تحقيق التغطية الكاملة تقريبا، بينما نجد أن النمو السكاني في البلد عند مستو الصفر تقريبا.
注册率未发生变化,因为实际上已达到全部入学的目标,而且我国的人口增长实际上是零。 - ثانياً، نسعى إلى ضمان الأمن والاستقرار عند أدنى مستو ممكن من التسلح من خلال اتفاقات ملزمة بموجب القانون الدولي.
第二,我们正力求通过达成根据国际法具有约束力的协议,以尽可能低的军备水平确保安全与稳定。 - وتطلب قوام وحجم عمليات حفظ السلام مستو عال من الدعم من المقر لوضع تصور لهذه العمليات وتخطيطها ونشرها ودعمها بأسلوب منسق.
5.维持和平行动的规模和数量要求总部提供高度支助,以便协调地拟订、计划、部署和支助这类行动。 - وينبغي إنشاؤها على مستو رفيع بما فيه الكفاية في الأمانة العامة لكفالة التنسيق الفعال، مع مراعاة دور مكتب الشؤون القانونية في إسداء المشورة القانونية المضمونية.
此股设在秘书处,级别要高,以确保有效协调,顾及法律事务厅在提供实质性法律咨询方面的核心作用。 - بل أن الفقرة (ج) تسعى بالأحرى إلى المحافظة على مستو أساسي من الاتصالات الدبلوماسية بين الدولتين في وقت يحتمل أن تكون فيه العلاقات بين الدولتين متوترة تحديدا.
而是认为,(c)项是为了在两国关系在关系定义上可能处于紧张状态时仍可维持最起码的外交沟通。 - وبطبيعة الحال، في عالم اليوم المعولم، الذي وصل فيه الترابط بين الدول إلى مستو لم يسبق له مثيل، فإنه لا غنى عن التعاون والمساعدة والشراكة على الصعيد الدولي.
当然,在各国之间相互依存已达空前程度的当今全球化世界,国际合作、援助和伙伴关系是不可缺少的。 - التحليل المشتركة العمل على مستو يعلو على مستوى قائد الوحدة بصفتها مركزا مدنيا-عسكريا مشتركا لتحليل المعلومات، وأن تقدم تقاريرها مباشرة إلى الممثل الخاص للأمين العام، وحالتئذ سيتم تدفق المعلومات كما هو مبين في الشكل 5 أدناه.
这样,情报的流通就能如以下图5所示。 图5:建议采用的指挥与控制模式的情报流通图 - كما أفادوا بأنه على اللجنة أن تستعرض هذا العمل وترتقي به إلى مستو عالمي بدلاً من إنفاق الوقت في تكرار أعمال سبق أن أنجزت.
他们还说,委员会应该审查这项工作,并将此项工作的范围扩展到全球,而不是把时间花在重复已经开展的工作之上。 - فمن جميع الزوايا توفر روما المزايا الملحوظة الكثيرة وذلك لما تتمتع به من مستو حياتي ووظائف وأمن وبنى تحتية وأنشطة ثقافية وخدمات طبية وتعليم ومناخ.
罗马市内众多的迷人历史名胜及其悠久的历史与其情趣天然和丰富多采的文化生活交织在一起,令人赏心悦目、心旷神怡。 - وبالتالي، فإنه يلزم أن تتوافر درجة معينة من الاستقلالية في إنتاج المعلومات الاستخبارية، حيث يجري مركزة عمليات التنسيق على مستو عال باطلاع القيادة السياسية للبلد على مستجدات الحالة بشأن الإرهاب.
因此,在取得情报方面需要某种程度的独立性,在较高一级进行集中协调,使国家一级的政治阶层经常了解恐怖主义的目前情况。 - (ب) افترض العديد من الجهات أن منع التغير الخطير في المناخ يرتبط بتثبيت تركيزات غازات الدفيئة عند مستو أعلى من المستويات الحالية في وقت معين في القرن المقبل أو في فترة القرن ونصف المقبلين.
(b) 许多人假设,防止出现危险性气候变化,是要在今后一个或一个半世纪的某个时段内把温室气体浓度稳定在高于目前的水平上。