مستشفى للأمراض العقلية造句
例句与造句
- وثمة قضايا عديدة توثِّق نساءً سحاقياتٍ ضُرِبنَ واغتُصِبنَ وحملن قسراً أو زُوِّجنَ رغم إرادتهن.() وهناك حالات حُبست فيها السحاقيات في مستشفى للأمراض العقلية من قبل أفراد الأسرة أو المجتمع المحلي بدعوى اختلالات في هويتهن الجنسية.()
许多案例记录了女同性恋者被殴打、强奸、强迫怀孕或者违背其意愿强迫结婚的情况。 161还有些女同性恋者由于社会性别错乱被家庭或社区成员关进在了精神病院。 - ولقد أحاطت اللجنة علماً بأن المحاكم في هولندا لبَّت، في قضايا شبيهة بقضية صاحب البلاغ، الطلبات المرفوعة إليها بوضع أصحاب الشأن في مستشفى للأمراض العقلية على الفور، ومنحت التعويض في حال الإخفاق، وترى اللجنة أن ذلك وفر لصاحب البلاغ سبيلاً فعالاً للتظلم.
委员会注意到荷兰法院在与提交人的案件相类似的情况中批准立即安置到精神病院的要求和给予辅助性补偿。 委员会认为这种途径给提交人提供了有效的补救措施。 - ويحظر فرض أية قيود على حقوق وحريات الأشخاص المصابين باضطرابات نفسية على أساس تشخيصات الطب النفسي فحسب. وتكفل اللوائح سرية المعلومات المتعلقة بوضع شخص ما تحت الرقابة الطبية أو في مستشفى للأمراض العقلية أو مؤسسة للاضطرابات العصبية النفسية أو تحت الحماية الاجتماعية أو في مؤسسة تعليمية لذوي الاحتياجات الخاصة.
只能依据精神病学诊断来限制精神病患者的权利和自由,禁止因社会保障或专门培训而在精神病医院或心理神经学机构在医务人员的监督下有限制行为。 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في الحدود التي وضعتها على حق الطفل في أن يُستمع إليه في حالات تغيير دينه أو وضعه في مستشفى للأمراض العقلية أو تبنيه، وبأن تتخذ التدابير اللازمة لتضمن بصورة فعالة حق الأطفال المهاجرين وطالبي اللجوء في أن يُستمع إليهم في الإجراءات التي تخصهم.
委员会建议缔约国:重新考虑它在关于皈依、进入精神病院或者收养的案件中对于儿童发表意见的权利所规定的限制,并且采取措施,有效确保移徙工人和寻求庇护者家庭的儿童就影响到他们的诉讼发表意见的权利。
更多例句: 上一页