مزايا إضافية造句
例句与造句
- ولم تحدد الدراسة موقعاً نهائياً مفضلاً لنقل أنشطة المفوضية إلى الخارج، إذ سلّمت بأن الخيار النهائي يتوقف على المفاوضات المباشرة التي يتعين على المنظمة أن تُجريها مع الحكومات المضيفة المحتملة في المدن المدرجة في القائمة المختصرة، والتي قد تُسفر عن مزايا إضافية مثل الحوافز المالية المتعلقة بالمباني وغير ذلك من أحكام اتفاق البلد المضيف.
这项研究没有为难民高专办离岸外包最后确定理想地点,因为认识到最后选择取决于该组织同潜在东道国进行的直接谈判;谈判可能会带来额外的收益,例如涉及办公场所的优惠待遇以及东道国协议的其他条件。 - ويمكن استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية وطرق التمويل الابتكاري لتعزيز التكامل الإقليمي بين البلدان العربية المصدرة والمستوردة للنفط أو بلدان المنطقة الأوروبية الآسيوية. ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى ارتفاع معدل العائدات أكثر مما يجنيه الاستثمار في أسواق رأس المال الدولية، جنباً إلى جنب مع مزايا إضافية تتمثل في الحد من الفقر وتكوين رأس المال في البلدان المتلقية.
可以采取官方发展援助和创新做法,促进阿拉伯石油输出国与进口国或欧亚地区各国之间的区域一体化,而这将给投资者带来高于投资国际资本市场的投资回报率,此外还有助于减贫和受援国的资本形成。 - 46- ولم تحدد الدراسة موقعاً نهائياً مفضلاً لنقل أنشطة المفوضية إلى الخارج، إذ سلّمت بأن الخيار النهائي يتوقف على المفاوضات المباشرة التي يتعين على المنظمة أن تُجريها مع الحكومات المضيفة المحتملة في المدن المدرجة في القائمة المختصرة، والتي قد تُسفر عن مزايا إضافية مثل الحوافز المالية المتعلقة بالمباني وغير ذلك من أحكام اتفاق البلد المضيف.
这项研究没有为难民高专办离岸外包最后确定理想地点,因为认识到最后选择取决于该组织同潜在东道国进行的直接谈判;谈判可能会带来额外的收益,例如涉及办公场所的优惠待遇以及东道国协议的其他条件。 - واستطردت قائلة إنه مع ذلك تجدر الإشارة إلى أن جميع كتب التعيين التي وقع عليها القضاة المخصصون في المحكمتين كانت تتضمن، تنفيذا لتوصية سابقة للجنة الاستشارية، أيدتها فيما بعد الجمعية العامة، بندا ينص على أنه إذا تجاوزت مدة خدمة القاضي المخصص ثلاث سنوات، وهذا غير محتمل، لن تطبق عليه أي استحقاقات أو مزايا إضافية بخلاف تلك الموجودة بالفعل.
但是,应当指出,在执行咨询委员会先前提出并得到大会认可的建议时,两法庭审案法官曾签过字的任命书上都有一项规定,即使审案法官的工作年限在三年以上,除了已有的应享权利或福利外,不可能再增加任何福利。
更多例句: 上一页