مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء造句
例句与造句
- وحث مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء سري لانكا على مراجعة جميع القوانين التي تنطوي على التمييز ضد المرأة، كما حثها على إلغاء هذه القوانين أو إصلاحها لكفالة الامتثال لمعايير حقوق الإنسان المقبولة دولياً(22).
21 住房权利和驱逐问题中心促请斯里兰卡审查歧视妇女的所有法律,废除或修改这些法律,以保证其符合国际上接受的人权标准。 22 - وبتمويل من موئل الأمم المتحدة، واصل مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء إنتاج " المجلة الفصلية لقانون الإسكان والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " التي هي عبارة عن أداة لمناصرة الإسكان والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
由人居署供资,住房权利中心继续出版 《住房与经济、社会和文化权利法律季刊》,这是一个关于住房、经济、社会和文化权利的宣传工具。 - وبتمويل من موئل الأمم المتحدة، واصل مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء إنتاج المجلة الفصلية لقانون الإسكان والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهي عبارة عن أداة لمناصرة الإسكان والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
住房权利中心由人居署提供经费,继续编制《住房权利以及经济、社会和文化权利法律季刊》,该季刊是倡导住房权利以及经济、社会和文化权利的工具。 - وتعاون موئل الأمم المتحدة مع مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء من أجل تحديث تشريع حقوق الإسكان، الذي نشره مركز توثيق حقوق الإسكان على الموقع الشبكي للموئل.
人居署与维护住房权利反对驱逐房客中心(住房权利中心)在增订住房权利立法方面进行了合作,所增订的法律文件已通过住房权利文献中心载于人居署的网站上。 - وأوصى مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء بأن القيمة المضافة الفعلية تتأتى من وصف العقبات المحددة التي يواجهها من يعيش في حالة فقر مدقع من الأشخاص والمجتمعات، لكي يتسنى تقديم التوجيه إلى الدول بشأن القضاء على هذه العقبات.
住房权利和驱逐问题中心指出,真正具有增值的是确定生活在赤贫之中的个人和社区面临的特别障碍,因此国家可以就消除这些障碍提供指导。 - 747- وأعرب مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء عن انشغاله العميق إزاء الآراء التي أبدتها الحكومة بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، معتبراً أن هذه الآراء لا تتفق والتزامات سويسرا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
住房权利和驱逐房客问题中心对瑞士政府对经济、社会和文化权利的观点特别担忧,这些观点与瑞士根据《经济、社会和文化权利国际公约》所承担的义务明显不符。 - وجرى أيضاً العمل مع مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء ومنظمة " Hakijamii " ولجنة " هوايرو " والرابطة العالمية لسكان الأكواخ من أجل تحديد المسائل التي تشغل بال القواعد الشعبية والتي ينبغي أن تُؤخذ في الحسبان عند وضع نُظم ميسورة لتسجيل الأراضي وحيازتها وإدارتها.
还与住房权利中心、Hakijamii、怀柔委员会和棚户居民国际组织共同开展工作,以查明在制订价格合理的土地的登记、购买和管理制度时应予考虑的关键基层问题。 - وتعاون موئل الأمم المتحدة، في إطار هذا البرنامج، مع مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء على إصدار مجلة قانون الإسكان والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهي مجلة قانونية فصلية تستخدم على نطاق واسع كأداة للدعوة في مجال الإسكان والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
根据这一方案,人居署与维护住房权利反对驱逐房客中心合作,编制了《住房权利和经济、社会和文化权利法季刊》。 这是一种在住房、经济、社会和文化权利领域广泛使用的宣传工具。 - كما أُنجزت أعمال مع مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء ومنظمة " Hakijamii " ولجنة " هوايرو " والرابطة العالمية لسكان الأكواخ من أجل تحديد المشاكل التي تواجهها القواعد الشعبية والتي ينبغي أن تُؤخذ في الحسبان عند وضع نُظم ميسورة لتسجيل الأراضي وحيازتها وإدارتها.
也与住房权利中心、Hakijamii、怀柔委员会和贫民窟居住者国际一起开展工作,查明一些关键基层问题,以便在制定负担得起的土地登记、获取和管理制度时考虑进去。
更多例句: 上一页