مرض مهني造句
例句与造句
- 1- إعانة مرض لفترة العجز المؤقت عن العمل الراجعة إلى حادث عمل أو إلى مرض مهني (حد أقصى 52 أسبوعاً تقويمياً)؛
1) 与工伤事故或职业病有关的临时无法工作期间的疾病补助金(最长52个日历周); - 59- في الجمهورية السلوفاكية، يقدم للعاملين الذين تعرضوا لإصابة عمل أو مرض مهني مستحقات عن إصابة العمل على شكل تعويض عن الضرر الحاصل.
在斯洛伐克共和国,凡受工伤或患有职业病的雇员可领取以补偿费形式发放的工伤津贴。 - النقاط الشخصية لغرض حساب معاش العجز الممنوح على أساس إصابة عمل أو مرض مهني تحدد بنقاط القيمة لما لا يقل عن 40 سنة من الفترات المؤهِّلة.
因工伤或职业病发给的残疾养恤金个人分数由价值分数确定,至少为40年合格期。 - وإذا توفي المستفيد نتيجة إصابة أثناء العمل أو مرض مهني يكتسب أفراد أسرته الحق في معاش الأسرة بغض النظر عن طول مدة خدمة المستفيد المستحقة للمعاش.
如果领受人因工伤或职业病死亡,无论其应计养恤金工龄长短,其家庭成员都有权领取家属养恤金。 - الإلزام بالتحقيق في كل حادث عمل وكل مرض مهني وتسجيل هذه الحوادث والأمراض، وإحاطة السكان علماً بمعدل حوادث العمل والأمراض المهنية؛
对每一次不幸的生产事故和每一种职业病务必进行调查和登记,在此基础上向居民通报生产性外伤和职业病的程度生活程度; - وفي حال العجز عن العمل جراء مرض مهني أو إصابة في العمل، يدفع رب العمل على حسابه إعانة للعامل لمدة أقصاها 30 يوما لكل فترة انقطاع فردي.
在职业病或工伤造成失去工作能力的情况下,雇主从自有资金中向工人支付补助金,每个人缺勤最多为30个工作日。 - 100 في المائة من المقدار الأساسي خلال الانقطاع عن العمل جراء مرض مهني أو إصابة في العمل أو التبرع بأنسجة أو أعضاء لفائدة شخص آخر، أو التبرع بالدم أو في حالات الحجر بناء على أمر طبي؛
在职业病、工伤、使他人受益的组织和器官移植、按医嘱献血和检疫后果造成的缺勤期间,为基准的100%; - 415- ويفرض المعهد الإكوادوري للضمان الاجتماعي غرامات على أرباب العمل لعدم الالتزام بالمعايير الوقائية، في الحالات التي لا تُحترم فيها القوانين والتوصيات الخاصة بإعادة توظيف الشخص الذي تعرض لإصابة أو مرض مهني بسبب عمله.
厄瓜多尔社会保障局对不遵守安全防范规定,且没有对工伤致残的劳动者根据裁决和建议重新安排工作岗位的用人单位处以罚金。 - 267- وأي إصابة أو مرض أو اختلال جسدي أو عقلي دائم أو مؤقت أو تفاقم الحالة التي يعاني منها عامل فيما بعد نتيجة لحادثة صناعية أو مرض مهني تمثل ضرراً مهنياً.
由于某种工业事故或职业病致使工人蒙受的任何人身伤害、疾病、永久性或暂时性身心机能障碍,或延时加重的病情,均构成某种职业性损害。 - وإذا كان ضرر ناجم عن حادث أو مرض مهني قد أسفر عن إعاقة الشخص إعاقة عامة دائمة، يحق للشخص المشمول بالتأمين أن يتلقى علاوة تعويض عن مصاعب أخرى ناجمة عن ضرر أو مرض يضعف قدرة الشخص على العمل.
如果事故或职业病例造成的伤害导致永久性普遍残疾,被保险人有权享受不便津贴以补偿伤病造成的工作能力削弱以外的其他不便。 - ٣١٢- وﻻ تدفع مستحقات التعويض إﻻ لعمال وأفراد تعاونيات اﻹنتاج الزراعي الذي يصابون بإعاقة صحية دائمة أو طويلة اﻷجل ﻻ تقل نسبتها عن ٠٢ في المائة نتيجة حادث عمل أو مرض مهني والذين انخفضت أجورهم نتيجة لذلك بما ﻻ يقل عن ٠١ في المائة.
赔偿津贴仅付给农业生产合作社的雇员和成员,只要因工伤或职业病遭受到20%终生或长期健康损害,从而使其工资减少至少10%。 - وفي حالات العجز الناجم عن مرض مهني أو إصابة في العمل، يحق للعمال الحصول على إعانة تساوي متوسط مرتبهم الشهري خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة أو أجرهم لقاء فترة العمل خلال الأشهر الثلاثة الأولى (100 في المائة). مدة أحقية الحصول على إعانة
在职业病或工伤造成失去工作能力的情况下,工人有资格领取数额为过去3个月或最近3个月中工作期间的平均月工资的补助金(100%)。 - ٢٧٨- ووفقاً للجزء الثاني من المادة ٧٨ من قانون العمل، يُفضل ربّ العمل تشغيل الأشخاص الذين أصيبوا بإعاقة أو مرض مهني في مؤسسته في حالة تساوي طالبي العمل في الكفاءة أو المساهمة المهنية.
根据阿塞拜疆共和国《劳动法》第78条第二部分,在申请人的专业(职业)水平和职业贡献相同时,雇主优先向在该设施得了劳动伤残或职业病的人提供工作。 - ويحصل العجز إذا أضيرت قدرة المؤمَّن على العمل أو فُقدت بشكل دائم بحيث لا يستطيع العمل في مكانه نتيجة تغيرات في حالته الصحية نجمت عن إصابة تعرض لها في مكان العمل أو عن مرض مهني ألم به أو عن إصابة خارج مكان العمل أو بسبب مرض يتعذر القضاء عليه عن طريق العلاج أو التأهيل الطبي.
残疾是指被保险人由于工伤、职业病、工作外伤害、通过医疗或疗养无法治愈的疾病等引起健康状况变化,导致被保险人在其工作岗位的工作能力永久性降低或丧失。 - 411- ويدفع معاش الإعاقة في حال إعاقة ناجمة عن إصابة خلال العمل أو عن مرض مهني من أساس المعاش وتعادل قيمته قيمة معاش الشيخوخة المدفوع عن فترة اشتراك لا تقل عن 40 سنة (للرجال) أو 38 سنة (للنساء)، دون خصم على أساس سن التقاعد (المادة 74 من قانون تأمين المعاش والتأمين من الإعاقة).
根据养恤金基准,对工伤或职业病引起的残疾分配残疾养恤金,其数额与养恤金缴款期至少为40年(男子)或38年(妇女)的老年养恤金相同(《养恤和残疾保险法》第74条)。