مراقبة حركة المرور造句
例句与造句
- ومن الطرق الكفيلة بإنجاز هذا النظام اعتماد نهج " المنظومة العليا " ، على غرار مراقبة حركة المرور الجوية.
采取一种类似于空中交通管制的 " 系统的系统 " 的办法是实现这一系统的一种方式。 - وخلال فترة الأداء، واصلت شرطة الأمم المتحدة تقديم الدعم من قبيل إسداء المشورة بشأن مراقبة حركة المرور والتدريب أثناء العمل لصالح 11 ضابطا من ضباط التحقيق التابعين للمفرزة.
在执行期内,联合国警察继续提供支持,如提供交通管制咨询,和向11名分遣队调查员提供在职培训。 - وتذكر السلطة القائمة بالإدارة، أن إدارة مراقبة حركة المرور حصلت في الفترة 2004-2005 على 24.7 مليون دولار من الإيرادات، من خلال تسجيل المركبات وإصدار التراخيص بصورة رئيسية.
据管理国称,2004-2005年,其运输管制部获得收入2 470万美元,主要是车辆登记和发照所得。 - وتواصل فرقة العمل إجراء تدريب متخصص لأفراد الشرطة في مجالات مراقبة حركة المرور والنظام العام وإدارة الحوادث الكبرى والجريمة المنظمة ومكافحة المخدرات وتوجيه الكلاب.
警察工作队继续为警察举办交通管制、公共秩序和重大事件处理、有组织犯罪、毒品管制和狗的调教等方面的专业训练。 - ولا يقصد من القسم 9-4 المعنون " مناطق السلامة " على وجه التحديد الحماية من الأعمال الإرهابية، بل مراقبة حركة المرور إلى داخل المنطقة.
第9-4款 " 安全区 " 并不是特别打算要防止恐怖主义行为,而是要管制进入该区的交通。 - اشتركت شرطة الأمم المتحدة في موقع واحد مع المفرزة في جميع مراكز ونقاط الشرطة، وقدمت المشورة يوميا بشأن مراقبة حركة المرور والتحقيق في الحوادث الجنائية
联合国警察与综合安全分遣队在所有警察局和派出所合用办公地点,并就交通管制和调查犯罪事件向综合安全分遣队提供日常咨询 - وقد تلقت وحدة عدم اﻻمتثال التابعة لقوة الشرطة الدولية في أول شهر من عملها ٣٨ إبﻻغا بعدم اﻻمتثال، تعلق ٢١ منها بانتهاكات لسياسة القوة الدولية بشأن مراقبة حركة المرور والجريمة )انظر الفقرة ١٦ أدناه(.
开展业务头一个月内,违规股收到38宗违规报告,其中有21宗涉及违犯警察工作队交通和犯罪控制政策的报告(见下文第16段)。 - (أ) تحديد وتحليل وتوفير استجابة عالمية فعالة للتهديدات الجديدة والناشئة، بشكل يحقق تكامل التدابير ذات التوقيت المناسب التي يتعين اتخاذها في مجالات محددة، بما في ذلك المطارات والطائرات وأنظمة مراقبة حركة المرور الجوي؛
(a) 确定、分析和制定一项对新的和可能出现的威胁采取有效的全球对策,整合在具体领域中可能采取的及时措施,包括机场、飞机和空中交通管制系统; - وواصلت بعثة التحقق في كوسوفا رصد الحالة في أنحاء كوسوفا، والتحقق من اﻻلتزام بنظام وقف إطﻻق النار والتحقيق في التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات لوقف إطﻻق النار، وإقامة حواجز الطرق ونقاط التفتيش ﻷغراض غير مراقبة حركة المرور ومكافحة الجريمة.
科索沃核查团继续监测科索沃整个地区的局势,核查停火制度的维持情况并调查关于违反停火以及并非为控制交通和犯罪目的而设置路障和检查站报告。 - وتشمل التطورات الحديثة الأخرى التي ستناقش التقدم الإداري والتكنولوجي الذي شهدته مؤخراً لوجستيات الموانئ، وتحسين النقل المتعدد الوسائط، وزيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قطاعات الأعمال لإدارة العمليات والإدارات العامة من أجل مراقبة حركة المرور في النقاط الحدودية.
将要讨论的其他近期动态包括:港口物流的近期管理动态和技术动态;改进多式联运;工商部门更多地采用信通技术管理业务,以及边境点运输公共管理机构等。 - وهكذا يمكن القول، في بعض الحالات، إن مستوى الكثافة ليس عاملاً إلى حد ما، عندما يتعلق الأمر مثلاً بنزاع منخفض الكثافة في منطقة حدودية يؤثر تأثيراً جذرياً، رغم انخفاض كثافته على تطبيق معاهدات ثنائية تنظم مراقبة حركة المرور عبر الحدود.
因此,在有些情形中可以说,强烈程度的因素不太重要,例如在边境地区的低程度冲突方面,因为这种冲突尽管强烈程度低,但也严重影响关于边境交通控制的双边条约的适用。 - )أ( تقديم المشورة لكبير المسؤولين اﻹداريين، عن طريق خدمات الدعم المتكامل، بشأن المسائل المتصلة بالعمليات الجوية، مثل مراقبة حركة المرور الجوية ومعينات الهبوط المﻻحي والهبوط باﻵﻻت في منطقة العمليات، مع تحديد أية مآخذ في الهيكل الجوي بكامله وتقديم الحلول الﻻزمة.
(a) 就业务地区关于空中业务、空中交通管制、导航和仪表着陆辅助设备的问题通过综合支助事务处向总行政干事提供咨询意见,查明一般空运结构中的任何缺点并提供解决办法。 - وتشير المادة 39 من قانون منع الإرهاب لعام 2005 إلى ترتيب نظام الأمن الإقليمي للتحقق من قوائم المسافرين وجوازات السفر، من خلال مقارنتها بقواعد بيانات متعددة، بما في ذلك القائمة الموحدة لقرار مجلس الأمن رقم 1267، التي تفي بفعالية بغرض مراقبة حركة المرور العابر (الترانزيت) وسفر الزائرين في آن معاً.
《防止恐怖主义法》第39条涉及利用包括1267委员会综合名单在内的多个数据库检查乘客名单和护照的区域安全系统安排,利用这一安排有效管制过境和访客旅行。
更多例句: 上一页