×

مخوّل造句

"مخوّل"的中文

例句与造句

  1. ومن ناحية أخرى، ورد في مشروع القانون أن رئيس مجلس التحقيق في الجرائم المالية مخوّل بالتوقيع على مذكرة تفاهم مع نظرائه الأجانب.
    另一方面,《法律草案》规定,财政部金融犯罪调查局局长受权与其外国相应人员签署谅解备忘录。
  2. وبموجب الفقرة 2 من المادة 2 من قانون الأسرة، لا تترتب حقوق وواجبات بين الزوجين إلا في زواج يعقده موظف مدني مخوّل الإذن بذلك من الدولة.
    按照《家庭法》第2条第2行,只有经国家授权的文职官员签署的婚姻才能在配偶之间产生权利和义务。
  3. ووفقاً لهذه التوجيهات، ينبغي أن يسمح لأعضاء لجنة حقوق الإنسان أو لأي شخص مخوّل من قبل اللجنة بالدخول في أي وقت إلى أي مكان من أماكن الاحتجاز أو مخافر الشرطة.
    根据这些指令,必须允许人权委员会成员或它所授权的任何人在任何时候进入拘留地点或警察局。
  4. ويجري الاضطلاع بمعظم التحقيقات نتيجة لتقديم شكوى أو إيعاز، ولو أن القسم مخوّل لإجراء تحقيقات استنادا إلى تحليل لاحتمالات وجود غش.
    12. 尽管调查科有权根据对舞弊可能性的分析而开展调查,但是大多数调查工作都是在接到一项指控或举报后开展的。
  5. أمين مظالم جيش الدفاع الإسرائيلي (مفوض النظر في شكاوى الجنود) مخوّل سلطة تلقي الشكاوى من الجنود بشأن ظروف الخدمة.
    " 军队监察员 " 是以色列国防军中的监察员(士兵投诉官),负责受理士兵有关服役条件的投诉。
  6. ويترتب على صاحب العمل أو من هو مخوّل تماماً بأن يمثله، التزام الاجتماع بممثلي المنظمات النقابية مرة شهرياً على الأقل، والترتيب لتسوية المسائل التي تعتبر هاجساً لدى العمال أو منظماتهم.
    雇主或者得到雇主完全授权的代表必须至少每月一次同工会组织的代表会面,以便解决引起职工或其工会关注的问题。
  7. فبعض هذه الإعلانات صدرت عن أشخاص مخوّل لهم بتمثيل الدولة على الصعيد الدولي (وزراء الخارجية، وسفراء، ورؤساء الوفود، إلخ.) وتثير قضايا عويصة من حيث مدى الآثار التي تتسبب فيها.
    这些声明中有些由有权在国际上代表国家的人(外交部长、大使、代表团团长等)作出,这些声明的效力范围提出了难题。
  8. ويلاحظ الفريق العامل في هذا الصدد أنه مخوّل بصورة محددة بحث خيارات وتقديم توصيات على الصُعُد الوطنية والإقليمية والدولية من أجل تحسين إمكانية الإفادة من سُبُل انتصاف فعالة.
    就这一点,工作组注意到,其任务明确要求探讨备选办法,并在国家、区域和国际各级提出建议,以改善获得有效补救的机会。
  9. 159- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتأكد من أن المجلس الوطني الجديد المعني بالطفل مخوّل صلاحيات كافية ومزود بموارد مالية وبشرية كافية لتحقيق التنسيق الفعال لجميع الأنشطة الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية.
    委员会建议缔约国确保赋予新成立的全国儿童理事会以充分的权利及人力和财力,以便充分协调所有执行《公约》的活动。
  10. وعلى الرغم من تكرر الطلبات السرية والعلنية المقدمة من منظمات دولية ومختلف الحكومات، لم يمارس الرئيس صلاحيته بإصدار العفو، رغم أنه مخوّل القيام بذلك حتى في غياب تقديم التماس للغرض.
    尽管国际组织和许多政府背后和公开提出了请求,但该国总统未使用过特赦权,即使在没有赦免请求的情况下他也可以赦免的。
  11. وينبغي للحكومات أن تسمح للمدافعين عن حقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية بصفة خاصة، بالحصول على تمويل أجنبي كجزء من التعاون الدولي، المخوّل للمجتمع المدني كما هو مخوّل للحكومات سواء بسواء.
    政府应容许人权维护者、特别是非政府组织在外国筹资,作为国际合作的一部分 -- -- 民间社会同政府一样有权进行国际合作。
  12. والمحكمة العليا هي المنوط بها أن تعلن، بناء على طلب من رئيس الجمهورية وبطلب من أحد الأطراف المعنية أو طرف مخوّل بذلك بحكم منصبه، أنَّ أحد أعضاء السلطة القضائية لم يتصرف وفقا لمعايير حسن السلوك.
    这将由最高法院根据共和国总统要求,应利害方要求或依据职权,宣布审判机关工作人员未能依照良好品行标准行事。
  13. ورغم أن النيابة العامة هي هيكل مستقل فيما تقوم به من أبحاث وملاحقات فردية، فإن الوزير المختص مخوّل الإذن بالملاحقة وإصدار تعليمات مُلزمة تتعلق بالسياسة الجنائية، بما يشمل السياسة المتّبعة في مجال الأبحاث والملاحقات.
    在不妨碍相关内阁大臣下令起诉和通过一些对刑事政策具有约束性的法令(包括追查和诉讼政策)的条件下,检察官独立开展个人追查和诉讼。
  14. يُطلب إضافة عبارة " أو الإدارية " بعد عبارة " أو من شخص مخوّل ممارسة الوظائف القضائية " .
    比利时建议将 " 或一名获授权行使司法权的人 " 改为 " 或一名获授权行使司法或行政权的人 " 。
  15. 7- وإذ تلاحظ لجنة القضاء على التمييز العنصري أن أمين المظالم البرلماني مخوّل لمعالجة حالات التمييز العنصري التي تتورط فيها الحكومة والهيئات الحكومية، أعربت عن أسفها لأن هذه الصلاحيات محدودة ولا تشمل المجال الخاص.
    消除种族歧视委员会注意到对议会监察员规定的任务包括处理涉及政府和国家实体的种族歧视案件,但感到遗憾的是,监察员的权力有限,并不包括私人领域。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "مخول"造句
  2. "مخوزق"造句
  3. "مخنّث"造句
  4. "مخنوق"造句
  5. "مخنف"造句
  6. "مخي"造句
  7. "مخيب"造句
  8. "مخية"造句
  9. "مخير"造句
  10. "مخيض"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.