محمودا造句
例句与造句
- وفي حين شكلت مشاركة تلك المنظمات، ومنظمات أخرى، في معالجة محنة المشردين داخليا تطورا محمودا بالتأكيد، فقد حمل في طياته أيضا تحديات هامة تتعلق بتنسيق أنشطتها.
这些及其它组织关心国内流离失所者的困境当然是受欢迎的,但也引起协调方面重大的挑战。 - وعلى نطاق أوسع، تعدّ زيادة المشاركة على الصعيد الإقليمي من خلال المحافل الثنائية والإقليمية ومتعددة الأطراف تطورا محمودا وذا أهمية حيوية لتحقيق الازدهار والأمن في المنطقة بأسرها.
更广泛地说,通过双边、区域和多边论坛加强区域参与值得欢迎,对整个地区的繁荣与安全至关重要。 - وسيكون هذا تطورا محمودا بالنظر إلى محدودية الموارد المتاحة للفرع والزيادة الكبيرة في عدد قرارات ومقررات مجلس الأمن المطلوب تحليلها في الملحق الحادي عشر.
鉴于该处资源有限,而且第十一号补编要分析的安全理事会决议和决定数目大幅增加,这将是可喜的事态发展。 - فمن خلال العمل الجماعي مع القطاعات الاجتماعية الأخرى، يمكن للقطاع الخاص أن يسهم إسهاما إيجابيا في حل طائفة من المعضلات العالمية، بما يحدث تغييرا محمودا في حياة الفقراء.
私营部门通过同其他社会力量进行集体合作,能够为解决许多全球问题作出积极贡献,大大改善穷人的生活水平。 - وعلى الرغم من المعوقات الشديدة المتعلقة بالموارد، فقد أبدت الحكومة الانتقالية والجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية عزما محمودا على المضي قدما في تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
尽管过渡政府和全国过渡立法议会在资源方面受到严重的制约,但还是表现出了可嘉的决心,毅然执行《全面和平协定》。 - ٠٥٢- رأت اللجنة أن موريشيوس بلد أحرز نجاحا محمودا في مجال اﻹدماج اﻻجتماعي مع حرصه في الوقت نفسه على توفير فرص متكافئة للمرأة عن طريق برنامج اجتماعي قوي.
委员会认为毛里求斯通过强有力的社会方案,在促进妇女享有平等机会的同时也在社会融合方面取得了值得赞扬的成就。 - وإذا كان ذلك يمثل تقدما محمودا على الصعيد السياسي، إلا أنه من الناحية القانونية، لا بد من تسريع المفاوضات الجارية من أجل اعتماد اتفاقية عامة لمكافحة الإرهاب.
虽然在政治上这是一个值得赞扬的进展,但从法律角度看,我们需要加快目前的谈判,以便通过一项全面反对恐怖主义的公约。 - وقد أبدى الرئيس بريفال عزما محمودا على مد يده لجميع القوى السياسية والاجتماعية في هايتي بروح من المصالحة والحوار، تاركا وراءه عقودا من التوتر والاستبعاد.
普雷瓦尔总统表现出难能可贵的决心,他本着和解和对话的精神,不计较数十年的紧张关系和排斥,联合海地所有的政治和社会力量。 - فبينما كان ارتفاع نسبة العامﻻت في مناطق التجارة الحرة أمرا محمودا ﻷنه يعطيهن قوة مالية، تعاني العامﻻت من شدة التمييز فيما يتعلق بالدخل واﻻستحقاقات.
虽然有很高百分比的妇女在自由贸易区内就业是值得称赞的,因为这使她们能在财政上站住脚,但在收入和福利方面妇女仍然受到相当大的歧视。 - وإن الجمعية العامة، بإنشائها هيئةَ الأمم المتحدة للمرأة في عام 2010، قد أوجدت إطارا مؤسّسيا محمودا لتعزيز التعاون واستخلاص الخبرات العالمية فيما يتصل بنهج إنهاء العنف ضد المرأة.
2010年,大会设立妇女署,提供了一个受欢迎的机构框架,有利于在制止暴力侵害妇女行为的方法上加强合作并掌握全球知识专长。 - أقر المجلس بأنه، خلال عام 2011، أحرزت المفوضية تقدما محمودا في تقليص التأخر في عمليات التسويات المصرفية تقليصا كبيرا حيث لم يتبق في نهاية عام 2011 سوى عمليتي تسوية.
审计委员会承认,难民署在2011年取得了良好的进展,显着减少银行对账工作的积压量,在2011年年底只有两项工作尚未完结。 - التزام حكومة اليمن المعلن بالاستمرار في خطتها الإصلاحية، والمبادرة إلى فتح نقاش بشأن برنامج مع صندوق النقد الدولي، مما يتيح دعما محمودا ويساعد الحكومة على التصدي للتحديات المباشرة.
也门政府宣布承诺继续推行改革议程,并着手商讨国际货币基金组织的一项方案。 这将提供所受欢迎的支持,协助该国政府应付紧迫的挑战。 - وقد أبدى قادة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا التزاما محمودا بالتعاون المشترك من أجل إيجاد حل للأزمة المتعددة الأبعاد في جمهورية أفريقيا الوسطى وتعزيز السلام والاستقرار ورفع مستوى التكامل الإقليمي.
中非经共体和中非经货共同体领导人已展现出令人称道的承诺,合力寻找解决中非共和国多层面危机的办法,促进和平与稳定并加强区域一体化。 - وقد انعقدت الحلقة الدراسية للقانون الدولي في جنيف فأتاحت فرصة لشباب القانونيين من جميع أنحاء العالم الإلمام بأعمال اللجنة ومن ثم كانت جهدا محمودا وعليه فهو يحث الدول على المساهمة بأموال إضافية في دعم هذا المشروع.
日内瓦国际法研讨会为世界各地的年轻律师了解委员会的工作提供了一次机会,对此也应该加以赞扬。 他还敦促各国捐助更多资金以支持这一项目。 - غير أن البعثة والمكتب يبذلان حاليا جهدا محمودا لضمان توفير المعدات الرئيسية ومجموعة عناصر الدعم الأولي واستمرار تقديم مجموعة عناصر الدعم الموسعة حيثما تسمح الحالة الأمنية.
但尽管如此,非索特派团和非索支助办都在做出值得称赞的努力,确保主要装备和一揽子初始维持物资到位,并在安全局势允许的情况下继续交付扩展后的一揽子支助物资。