محمد البرادعي造句
例句与造句
- فقال الدكتور محمد البرادعي " يساورنا القلق إزاء حيازة جماعات دون وطنية وجماعات متطرفة أسلحة نووية.
穆罕默德·巴拉迪博士说, " 我们担心,一些次国家团体、极端主义团体可能获取核武器。 - وأغتنم هذه الفرصة لأزجي التهنئة لأمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام السيد محمد البرادعي على العمل الممتاز الذي أنجزته الوكالة.
借此机会,我要对原子能机构所作的出色工作,向该机构秘书处和总干事穆罕默德·巴拉迪表示祝贺。 - وهو ما أشاد به كل من الرئيس التنفيذي للجنة الأنموفيك السيد هانز بليكس، وكذلك الدكتور محمد البرادعي رئيس الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
的确,伊拉克受到联合国监核视委执行主席汉斯·布利克斯博士和国际原子能机构总干事巴拉迪博士的赞扬。 - أود أن أعرب مرة أخرى عن تقديرنا للجهود التي بذلها المدير العام المنتهية ولايته السيد محمد البرادعي خلال السنوات الـ 12 لقيادته لهذه المنظمة.
请允许我再次表达我们对卸任总干事穆罕默德·巴拉迪先生过去12年作为该组织领导所做的工作的感谢。 - ونثني على عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام محمد البرادعي في التحقق من عدم استخدام التكنولوجيات النووية لغير الاستخدامات السلمية.
我们赞赏国际原子能机构(原子能机构)及其总干事穆罕默德·巴拉迪在核查核技术用于和平用途方面所进行的工作。 - إننا نشيد بعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام محمد البرادعي فيما يتعلق بالتحقق من استخدام برامج الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
我们赞扬国际原子能机构(原子能机构)及其总干事穆罕默德·巴拉迪在核查核能方案用于和平目的方面所作的工作。 - ونشيد بأعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام محمد البرادعي فيما يتعلق بالتحقق من أن برامج الطاقة النووية مكرسة للاستخدامات السلمية.
我们赞赏国际原子能机构(原子能机构)的工作以及该机构主席穆罕默德·巴拉迪为核实核能计划的和平目的所作的努力。 - في زمان قلَّت فيه الأخبار السارة، يسعدني كثيرا أن أتقدم بالتهنئة للوكالة الدولية للطاقة الذرية ولمديرها العام السيد محمد البرادعي على نيلهم جائزة نوبل للسلام لهذا العام.
在鲜有好消息的时候,我高兴地祝贺国际原子能机构及其总干事穆罕默德·巴拉迪先生荣获今年诺贝尔和平奖。 - وكان أحرى بممثل الوكالة أن يقرأ مذكرات رئيسه السابق السيد محمد البرادعي إن كان يريد حقا أن يعرف ماذا فعلت إسرائيل في دير الزور.
如果该代表真想知道色列人在Dayr al-Zawr的所作所为,他不妨读一读他的前任首长穆罕默德·巴拉迪先生的回忆录。 - كما نذكر بأن العراق لم يخفق في التعاون وأن الدكتور هانز بليكس والدكتور محمد البرادعي قد طالبا بمنحهما المزيد من الوقت لإتمام مهامهما في ضوء النتائج الإيجابية والفعالة التي تحققت.
的确,鉴于已经取得的积极成果和伊拉克政府提供的合作,布利克斯博士和巴拉迪博士只要求更多的时间完成他们的工作。 - غير أن ما يخفف من وقع تلك الأنباء السيئة الخبر الطيب بأن جائزة نوبل للسلام قد مُنحت إلى الدكتور محمد البرادعي وإلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ ونعرب لهما عن خالص التهاني.
这一不幸的消息被一个好的消息所缓解,即授予巴拉迪先生以及国际原子能机构诺贝尔和平奖。 我们向他们表示衷心的祝贺。 - وعقدت عدة اجتماعات بين المسؤولين العراقيين والدكتور هانز بليكس المدير التنفيذي للجنة الرصد والتحقق والتفتيش، والدكتور محمد البرادعي المدير العام للهيئة الدولية للطاقة الذرية.
在伊拉克官员、监核视委员会主席汉斯·布里克斯博士和国际原子能机构(原子能机构)总干事穆罕默德·巴拉迪博士之间进行了多次会晤。 - وفي هذا الصدد، تؤكد تايلند من جديد ثقتها الكاملة في نزاهة وحياد ومهنية المدير العام محمد البرادعي وأمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مواصلة ذلك العمل المهم.
在这方面,泰国再次表示,我们充分信任穆罕默德·巴拉迪总干事和原子能机构秘书处在继续这一重要工作时所表现出的正直、公正和专业精神。 - اسمحوا لي في البداية أن أتقدم باسم وفد السودان بالتهنئة الصادقة للدكتور محمد البرادعي بمناسبة انتخابه مديرا عاما للوكالة الدولية للطاقة الذرية لفترة ثالثة، وكذلك لنيله المستحق هو والوكالة لجائزة نوبل للسلام.
我还要代表苏丹代表团,诚挚地祝贺穆罕默德·巴拉迪先生第三次当选为国际原子能机构(原子能机构)总干事并当之无愧地荣获诺贝尔和平奖。 - وأود أن أبدأ بياني بأن أتقدم باسم مجموعة الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية بخالص الشكر للدكتور محمد البرادعي على العرض القيم الذي تفضل به اليوم لتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية (الوكالة) حول أنشطة الوكالة هذا العام.
我谨代表阿拉伯国家联盟成员,真诚地感谢穆罕默德·巴拉迪先生今天就国际原子能机构(原子能机构)今年活动报告所做的重要介绍。