محقون造句
例句与造句
- لا تطاق، وهم محقون في ذلك. 1908- فالفلسطينيون والإسرائيليون على السواء ينتابهم شعور مشروع بالغضب إزاء الحياة التي يُحبرون على عيشها.
巴勒斯坦人和以色列人都自然而然地对他们被迫过的日子感到愤怒。 - واليوم، يمكننا أن نقرر، ونحن محقون تماما، أن تركمانستان تفي بالتزاماتها الدولية بثبات بصفتها دولة محايدة.
今天,我们可以相当正确地指出,土库曼斯坦作为一个中立国家坚定不移地履行其国际义务。 - وهذه حالات تؤكد حقيقة واحدة كررها الكثيرون، وهم محقون تماما، وهي أنه ليس في مقـــدور أي أحـــد أن يغير مصــير أفريقيا إلا الأفارقة أنفسهم.
这证明了一个已经一再广泛出现的事实:只有非洲人能够在非洲产生影响作用。 - إننا نتكلم عن تغير المناخ، ونحن محقون في ذلك، ولكن يتعين علينا أن نتخذ قرارات تكون حاسمة بالنسبة لأغلبية بلداننا.
我们谈论气候变化,这样做是对的,但我们需要做出对我们大多数国家都极其重要的决定。 - ومن رأي من يراقبون الساحة الدولية باهتمام، وهم محقون فيما يرونه، إن ما يدور بجمهورية الكونغو الديمقراطية يمثل الحرب العالمية الأولى داخل إفريقيا.
细心观察国际舞台的人有理由认为,在刚果民主共和国发生的战争是第一次非洲世界大战。 - ومنذ عدة سنوات وحتى الآن، فإننا محقون تماما في الإشادة بالجهود المشتركة التي تبذلها الدول في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
迄今几年来,我们有充分理由赞扬各国在《非洲发展新伙伴关系》框架内作出的联合努力。 - إن الذين ركزوا على الأزمة المالية والاقتصادية بوصفها السبب الرئيسي للتقدم الضعيف والمجزأ والمحدود محقون في ذلك تماماً.
有人特别指出,财政和经济危机是导致进展无力,支离破碎,而且范围也很有限的主要原因,这种看法非常正确。 - وقد شعرنا أننا محقون تماما في تفكيرنا هذا لأننا كنا ندرك أن مهمة المؤتمر الاستعراضي ليست تسوية جميع مشاكل نزع السلاح النووي وهو لم يهدف إلى ذلك.
我们感到更加有理由这样认为,因为我们知道,审查会议没有解决所有裁军问题的使命或雄心。 - وهم محقون لأن خلال تلك الفترة وبمجرد ارتكاب جريمة في حي من الأحياء كان يغلق فوراً وتبدأ عمليات الاستنطاق والتعذيب والمعاملة المهينة.
这种说法倒有几分根据,因为那时一有人犯罪,这个地区就立即被封闭起来,随之而来的是讯问、酷刑和殴打。 - إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي كان خطوة أخلاقية مهمة في تفكيك مؤسسة الرق. ونحن محقون بالإقرار بها والاحتفال بذكراها المئوية الثانية.
废除跨大西洋贩卖奴隶是在道义上朝着废除奴隶制迈出的重要一步,我们纪念和庆祝废除奴隶制二百周年是正确的。 - فما الذي يعنيه ذلك بالنسبة لنا؟ لقد كان الحاضرون في هذه القاعة آنذاك يركزون، وهم محقون في ذلك، على القضايا الجارية التي كانت تحظى باهتمام المجتمع الدولي.
这告诉了我们什么呢? 当时,这个会议厅中的人们正确地集中关注对于国际社会具有重要性的当前问题。 - 28- فجميع الأشخاص، بغض النظر عن المكان الذي يوجدون فيه أو وضعهم القانوني أو جنسيتهم أو وسيلة سفرهم، محقون في حماية حقهم في الحياة().
所有的人,无论身处何处,法律地位如何,拥有何国籍或使用何种旅行方式,都有权享有对他们的生命权的保护。 - بصفتي رئيسا مشاركا لمؤتمر القمة هذا، لاحظت أن الجميع يتحدثون عن العولمة، وهم محقون في ذلك، لأنها من أهم التحديات التي نواجهها.
作为本届首脑会议的共同主席,我注意到,每个人都在谈全球化 -- -- 这是很恰当的,因为全球化是我们的重大挑战之一。 - والهايتيون محقون في تذمرهم من المشاكل المستمرة فيما يتصل بإزالة الركام الذي خلفه زلزال 2010، ومن انعدام المساكن وفرص العمل والخدمات الأساسية.
海地人因清理2010年地震产生的废弃物有关的持续问题和缺少住房、就业和获得基本服务的途径而感到沮丧,这是情有可原的。 - وعلى مر السنين، أظهرت الصعوبات التي نشأت مرة تلو الأخرى وأعاقت مجلس الأمن عن اتخاذ التدابير اللازمة لصون السلام والأمن الدوليين، أننا محقون في اعتراضنا على حق النقض.
随着时间的推移,一次次出现、使安全理事会无法采取必要措施维护国际和平与安全的那些困难表明,我们反对否决权是正确的。