×

محاورة造句

"محاورة"的中文

例句与造句

  1. وينبغي إيلاء اهتمام خاص للعمل مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، التي يرى المقرر الخاص أنها جهات محاورة قيّمة ومصادر للمعلومات عن الحالة السائدة على أرض الواقع.
    应特别关注与民间社会行为体协作。 特别报告员认为它们是了解实地情况的重要对话者和信息来源。
  2. والحقائق وافية لإظهار السبب وراء محاورة ممثلي ذلك النظام غير المسؤول صرف انتباه الدول الأعضاء بتقدم ادعاءات لا أساس لها ومثيرة للسخرية ضد الآخرين.
    上述事实充分显示,这个不负责任政权的代表为什么试图通过荒谬无端地指控别人来分散各会员国的注意力。
  3. وتمكنت الرابطة بفضل هذا الدعم من محاورة مقرري السياسات وإبلاغهم موقف تلك المنظمات من الجوانب البالغة الأهمية مثل تضميد الجراح الوطنية وعملية صياغة الدستور.
    这种支持使全国非政府组织协会能够接触政策制定者,表达民间社会组织对民族和解和制宪进程等关键问题的立场。
  4. ودخلت اللجنة في محاورة مع المتحدث الرئيسي، شارك فيها ممثلو كل من قطر والنرويج وجنوب أفريقيا وفرنسا وإيطاليا وكوبا والفلبين وباكستان.
    委员会同主旨讲话人进行了互动式对话,卡塔尔、挪威、南非、法国、古巴、意大利、菲律宾和巴基斯坦的代表参加了对话。
  5. 16- وعرضت محاورة أخرى بالتفصيل مساهمات مجلس شركات الشحن في جنوب أفريقيا في تنسيق وتمثيل مصالح تلك الشركات في سياق الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة في المنطقة.
    另一位专题演讲人详细介绍了南非托运人理事会在本区域贸易便利化改革过程中为协调和代表托运人利益而作出的贡献。
  6. لن يتأتى تحقيق الكثير من اقتراحات الفريق بالكامل ما لم تُتح الحكومات المحلية في كل مكان الفرصة لمجتمعاتها المدنية لكي تزدهر وما لم تبد الاحترام لهذه المجتمعات باعتبارها أطرافا محاورة وشريكة لها.
    只有各地民间社会有机会自由发展,并被本国政府视为对话者和伙伴而受到尊重,小组的许多提议才可能充分实现。
  7. 35- وبيّنت محاورة أخرى، وهي ممثلة وزارة المالية في أوكرانيا، أن بلدها اعتمد المعايير الدولية للإبلاغ المالي في عام 2012، وأنه سينظر في المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2015.
    随后发言的乌克兰财政部代表介绍说,该国于2012年采用了国际财务报告准则,并将于2015年采用会计准则。
  8. وكلما أمكن ذلك، وحسب الاقتضاء، ينبغي محاورة الأطفال الضحايا والشهود والتحقيق معهم داخل المحكمة بعيدا عن أنظار الجاني المزعوم، وينبغي توفير قاعات انتظار منفصلة وأماكن خاصة للمحاورة داخل المحاكم؛
    在有可能和有必要时,应在法庭上被指控犯罪人看不到的情况下会见和询问儿童被害人和证人,并应提供单独的法庭休息室和私人会见区;
  9. 43- وفي عام 2011، نظمت المفوضية تدريباً لفائدة العاملين في أمانة المظالم في طاجيكستان تناول تقنيات محاورة ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان مع التشديد على من تعرَّض منهم للتعذيب.
    2011年,人权高专办为塔吉克斯坦监察员办公室的工作人员举办了关于与人权受害者谈话的技巧的培训,重点强调与酷刑幸存者的谈话。
  10. وطلبت أيضاً إلى الأمانة أن تنظم في الدورة نفسها محاورة خاصة تنطوي على توجيه أسئلة والرد عليها بخصوص المسائل المذكورة أعلاه كي يتسنى للأطراف إجراء حوار موضوعي مع ممثلي مرفق البيئة العالمية(1).
    履行机构还请秘书处在同一届会议上就上述问题组织一次附带的专门对答式活动,以便使缔约方能够与全球环境基金代表展开实质性对话。
  11. ولكن ما ينبغي الاعتراف به هو أن التمويل الحكومي ينشأ عما يتم إبرامه من مفاوضات ثنائية مع جهات محاورة لا تشاطر بالضرورة نفس الآراء بشأن الأولويات التي تحددها المنظمة.
    然而,也必须认识到,政府提供资金的决定都是在难民署与对话人双边谈判之后作出的,而对话人对难民署确定的优先事项不一定抱有相同的看法。
  12. بغية تجنب تحميل الطفل مزيدا من المشقة، ينبغي أن يتولّى محاورة الطفل والتحقيق معه وغير ذلك من أشكال التحدّي مهنيون متدربون يتصرّفون بحسّ مرهف واحترام وكفاءة.
    为了避免给儿童带来进一步的困难,应由受过训练的专业人员来进行面谈、询问和其他形式的侦查,这些人员应以一种敏感、尊重和彻底的方式进行工作。
  13. 13- بغية تجنب تحميل الطفل مزيدا من المشقة، ينبغي أن يتولّى محاورة الطفل والتحقيق معه وغير ذلك من أشكال التحدّي مهنيون متدربون يتصرّفون بحسّ مرهف واحترام وكفاءة.
    为了避免给儿童带来进一步的困难,应由受过训练的专业人员来进行面谈、询问和其他形式的侦查,这些人员应以一种敏感、尊重和彻底的方式进行工作。
  14. وأفاد أحد الخبراء بأن مستوى التعاون المطلوب من جانب الضحايا ليصبحوا مؤهلين للمساعدة وبرامج الهجرة ضئيل جدا، ويعني ذلك من الناحية العملية أن الحماية والمساعدة تُوفّران لأي من الضحايا يوافق على إجراء محاورة معه.
    一名专家指出,在其本国,要求被害人为有资格参加援助和移民方案而给予的合作程度很低,这实际上意味着任何同意接受面谈的被害人均可获得保护和帮助。
  15. وإشراك هذه المنظمات كجهات محاورة أساسي لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لأنها تمكّن من تعميم المعلومات بين النظراء وعلى أساس جغرافي محلي، مع احترام قيمهم ومرجعياتهم الثقافية، في المجالات التي تنطوي على مخاطر.
    这些组织作为对话者参与活动,对于打击切割女性生殖器官行为非常重要,因为通过它们信息能够在当地同龄人当中传播,尊重其在危险地区的价值和文化意义。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "محاور"造句
  2. "محاني"造句
  3. "محامٍ"造句
  4. "محامين"造句
  5. "محامية"造句
  6. "محاول"造句
  7. "محاولات اغتيال"造句
  8. "محاولات انقلاب"造句
  9. "محاولة"造句
  10. "محاولة إقناع"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.