محاكم الأمم المتحدة造句
例句与造句
- والآلية القضائية الجديدة المخصصة للتصدي لأعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال ستعالج حالة تختلف عما تعالجه محاكم الأمم المتحدة والمحاكم المدعومة من الأمم المتحدة.
处理索马里沿海海盗和海上武装抢劫行为的新司法机制将应对的局势不同于现有联合国法庭和联合国所协助的法庭应对的局势。 - ومن المهم بالتالي أن تقوم جميع محاكم الأمم المتحدة المخصصة بالنظر في إرثها وما يتصل به من مسائل عن طريق اقتراح خطط لإتمام عملها بنجاح وفعالية والحفاظ على منجزاتها بصورة دائمة.
因此,十分重要的是,联合国每个特设法庭需审视其遗产和相关问题,提出圆满有效完成工作以及永久保留其成绩的计划。 - ولذلك تعتمد كل محاكم الأمم المتحدة والمحاكم المدعومة من الأمم المتحدة، باستثناء الدوائر الاستثنائية بمحاكم كمبوديا، على استعداد الدول الأخرى وقدرتها على الدخول في اتفاقات معها بشأن إنفاذ الأحكام.
因此,除柬埔寨法院特别法庭外,联合国法庭和联合国所协助的所有法庭都必须仰赖第三国与法庭签署执行判决协定的意愿和能力。 - وتتميز المحكمة الخاصة للبنان عن سائر محاكم الأمم المتحدة والمحاكم المدعومة من الأمم المتحدة بكونها تنص على أن القانون الواجب التطبيق هو القانون الجنائي اللبناني، وليس أيا من أحكام القانون الدولي().
黎巴嫩问题特别法庭与联合国各法庭和联合国所协助的法庭不同的是,明确规定可适用的法律为黎巴嫩刑法,而非国际法的任何规定。 - والآلية القضائية الجديدة المخصصة للتصدي لأعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال ستعالج حالة تختلف عما تعالجه محاكم الأمم المتحدة والمحاكم المدعومة من الأمم المتحدة.
针对索马里沿海海盗和海上武装抢劫行为而设立的新司法机制将面对的局面,与现有的联合国法庭和联合国所协助的法庭所面对的局面有所不同。 - ويتضمن مرفقا التقرير معلومات مفصلة عن الممارسة الحالية التي تتبعها الأمم المتحدة في إنشاء محاكم الأمم المتحدة والمحاكم المدعومة من الأمم المتحدة والمشاركة فيها (المرفق الأول)، وعن المناقشات المتعلقة بذلك في فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال (المرفق الثاني).
本报告附件载有关于联合国建立和参与联合国法庭和联合国所协助的法庭的现行做法(附件一)和关于索马里沿海海盗问题联络小组内相关讨论(附件二)的详情。 - وخلافا لدائرة جرائم الحرب في البوسنة وغيرها من الآليات القضائية ذات الصلة، لا توجه كل من محاكم الأمم المتحدة والمحاكم المدعومة من الأمم المتحدة الاتهام سوى لعدد محدود من الأفراد، وفي المقام الأول لكبار القادة أو الذين يتحملون معظم المسؤولية عن الجرائم التي تدخل ضمن الولاية القضائية.
与波斯尼亚战争罪分庭和其他相关司法机制不同的是,联合国法庭和联合国所协助的法庭只起诉数量有限的个人,主要是那些高级领导人或应对管辖权范围内罪行负最大责任者。 - تختلف الملابسات الخاصة، غير أن كل محكمة من محاكم الأمم المتحدة والمحاكم المدعومة من الأمم المتحدة أنشئت كتدبير مؤقت في ظرف كانت فيه الدولة أو الدول المعنية غير قادرة على إجراء محاكمات بنفسها أو غير راغبة في ذلك لأسباب تتصل بنزاع مسلح نشب مؤخرا أو بأعمال إرهابية.
虽然具体情况不尽相同,但每个联合国法庭和联合国所协助的法庭都是在相关一国或若干国家不能或不愿进行与最近武装冲突或恐怖行为有关的审判时,作为一项临时措施而设立。 - ويسعى أعضاء المنظمة منذ عام 2003 إلى تأمين مزيد من المساواة في وسائل الدفاع داخل نظام العدل الداخلي للأمم المتحدة وذلك بتوفير المشورة القانونية والتدريب والاستشارات والوساطة والتمثيل القانوني في محاكم الأمم المتحدة المختلفة سواء بالمجان أو برسم رمزي.
2003年以来,本组织的成员努力确保联合国内部司法系统中更大的诉讼武器平等,具体办法是在无偿的或象征性收费的基础上在联合国法院和法庭提供法律咨询、培训、建议、调解和法律代理。 - تبين الخبرة المستقاة من ما هو قائم من محاكم الأمم المتحدة والمحاكم المدعومة من الأمم المتحدة() أن الوقت اللازم لإنشاء وبدء عمل أي آلية قضائية بعد صدور الولاية المسندة إليها من أحد الأجهزة السياسية في الأمم المتحدة هو وقت متفاوت، ويمكن أن يكون طويلاً. ويتراوح ذلك الوقت بين عام واحد وتسعة أعوام لحين بدء العمل.
现有联合国法庭和联合国所协助的法庭 的经验表明,联合国政治机关授权后建立司法机制及其开始运作所需的时间不等,可能差异很大,从近一年到约九年时间不等,直至开始运作。 - ومما تنفرد به الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية عن محاكم الأمم المتحدة أو المحاكم المدعومة من الأمم المتحدة أن مشاركة الأمم المتحدة في تلك الدوائر تدار باعتبارها مشروعا للمساعدة التقنية، وذلك من خلال المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر، التي تشكل العنصر الدولي في إدارة الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية.
联合国参与柬埔寨法院特别法庭独特于联合国各法庭或联合国所协助的法庭的情况是,这是通过联合国援助审判红色高棉工作(援审工作)提供的一项技术援助项目,构成柬埔寨法院特别法庭管理局的国际组成部分。 - ويرى المجلس أنه ينبغي أن يمنح قضاة المحكمتين درجة عليا مناسبة في سُلّم الأمم المتحدة، على نحو ما تمتع به قضاة محاكم الأمم المتحدة الأخرى. فقضاة كل من محكمة الاستئناف ومحكمة المنازعات يصدرون أحكاما مهمة تتعلق بمسائل إدارية ومالية لها أهمية كبيرة وواسعة التأثير بالنسبة للأمين العام والأمم المتحدة عموما، ومن ثمّ فإنه من المستحب جدا أن تستقطب الأمم المتحدة أكثر قضاة المحاكم الوطنية العليا اقتدارا، ممن يتقلدون مراتب عليا في بلدانهم الأصلية.
理事会认为,应给予两个法庭的法官以适当的联合国高级职等,行政法庭和上诉法庭法官对秘书长和整个联合国有重大而深远意义的行政和财务事项作出重要决定,因此,从各国的高级法院吸引最能干的法官是十分可取的。
更多例句: 上一页