مجلس المديرين التنفيذيين造句
例句与造句
- وتعتبر هذه الاستراتيجية أداة أساسية يعتمد عليها مجلس المديرين التنفيذيين في البنك لاستعراض استراتيجية مساعدة المقترضين من البنك الدولي للإنشاء والتعمير والمؤسسة الإنمائية الدولية لزيادة الأثر على الحد من الفقر إلى الحد الأقصى.
该战略是世界银行董事会审查对国际复兴开发银行(世界银行)和国际开发协会(开发协会)资金借款国的援助战略的重要手段,以最大限度地扩大对减少贫穷的影响。 - واختلف أعضاء مجلس المديرين التنفيذيين أيضا مع وحدة التفتيش المشتركة فيما يتعلق بالتوصية 2 بشأن الوكالات الرائدة نظرا لأن القيام بدور الوكالة الرائدة يضع عبئا كبيرا على الوكالات المنفذة وأن كثيرا من المؤسسات ليست في وضع يؤهلها للاضطلاع بهذه الأنشطة بشكل منتظم.
行政首长协调会成员也不赞同联检组关于牵头机构的建议2,因为担当牵头机构给执行机构增加巨大负担,而且许多组织都无法定期开展这类活动。 - وفي السنة الماضية، وافق مجلس المديرين التنفيذيين على ثماني عمليات جديدة، وسيصل بذلك عدد المشاريع الممولة من البنك الدولي، بالتعاون مع مانحين آخرين في البوسنة والهرسك، إلى ٢٤ مشروعا، يبلغ مجموع إسهام البنك الدولي فيها ٥٣٣ مليون دوﻻر.
在过去一年内,董事会核准了八项新的行动,使世界银行和其他捐助者在波斯尼亚-黑塞哥维那境内资助的项目达到24个。 世界银行总计捐助5.33亿美元。 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يقدم هذا القرار إلى مجلس المديرين التنفيذيين للبنك الدولي والمجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي قبل اجتماعهما المشترك الذي يعقد في الربيع المقبل لإطلاعهما عليه بوصفه إسهاما في مناقشاتهما للمسائل التي سيتناولها ذلك الاجتماع.
请大会主席在世界银行执行董事会和国际货币基金组织执行局春季联席年会前将本决议提交给它们,以便提请它们加以注意,作为它们讨论年会所处理的事项的参考。 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يقدم هذا القرار إلى مجلس المديرين التنفيذيين للبنك الدولي والمجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي، قبل اجتماعهما السنوي المشترك الذي يعقد في الربيع المقبل، لإطلاعهما عليه بوصفه إسهاما في مناقشاتهما للمسائل التي سيتناولها ذلك الاجتماع. الجلسة العامة 87
请大会主席在世界银行执行董事会和国际货币基金组织执行董事会春季联席年会之前向它们递送本决议,提请它们加以注意,作为它们讨论本决议所处理的事项的投入。 - وأفاد البنك الدولي أيضا أن 81 في المائة من استراتيجيات المساعدة القطرية التي ناقشها مجلس المديرين التنفيذيين في عام 2004، ومجموعها 116 استراتيجية، اقترحت اتخاذ إجراءات تستجيب للمنظور الجنساني في قطاع واحد على الأقل، مقارنة بنسبة قدرها 50 في المائة تقريبا في عام 1998.
世界银行还报告,在2004年世界银行董事会讨论的16个国家援助战略中,81%建议至少在一个部门中采取促进两性平等的行动,而1998年时只有50%。 - وتطرقت إلى مسائل التنسيق، فذكرت أن اللجنة حثت مجلس المديرين التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على تكثيف التعاون وتبادل المعلومات فيما بين الوكالات بشأن الممارسات في قياس أداء البرنامج والنتائج والإنتاجية في وظائف الخدمات والتعاون في مجال إدارة شؤون المؤتمرات.
关于协调问题,委员会促请联合国系统行政首长协调理事会加紧,机构间合作和信息交流说明在衡量方案执行情况和成果、服务功能生产力和就会议管理进行协作等方面的做法。 - وأكدت الجمعية على الحاجة إلى كفالة أن تعكس المبادئ التوجيهية المشتركة بين الوكالات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية للتنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، وعمل مجلس المديرين التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، الاتفاقات والالتزامات التي تم التوصل إليها في مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة.
大会强调,联合国系统发展方面业务活动机构间准则以及行政首长协调会和联合国发展集团的工作应反映出联合国各个主要会议和首脑会议达成的协议和作出的承诺。 - ويلاحظ أعضاء مجلس المديرين التنفيذيين أن الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية بصدد إبرام اتفاق يحدد المسؤوليات والسلطات المشتركة المفوضة للمنسق المقيم وهو اتفاق ستشفعه اتفاقات بشأن الإجراءات المتعلقة بإجراء تقييم مشترك لأداء المنسقين المقيمين يضطلع به جميع أعضاء الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
行政首长协调会成员注意到执委会各机构正制订关于驻地协调员共同责任和权力的协定;该协定还附有程序协定,以便由联合国国家工作队所有成员共同评估驻地协调员的业绩。 - ومن أجل الإبقاء على برمجيات المصدر المفتوح الحالية المستخدمة في منظومة الأمم المتحدة وتحسينها وإتاحتها أوصى التقرير أيضا بأن يتخذ مجلس المديرين التنفيذيين خطوات لإنشاء مرجع للحلول الناضجة لبرمجيات المصدر المفتوح الموجودة داخل المنظومة يتاح لجميع المنظمات.
报告还建议,为了保存、改进和提供目前在联合国系统内使用的开放源码软件,行政协调会应采取必要措施,为系统内部现有的成熟开放源码软件解决方案建立一个数据库,并供所有组织使用。 - وقالت إن المجموعة تلاحظ أيضا التعليقات التي قدمها مجلس المديرين التنفيذيين كما أن الدراسة تمثل نموذجا آخر للعمل القيّم الذي اضطلعت به وحدة التفتيش المشتركة داخل منظومة الأمم المتحدة، وتثير تساؤلا عن كيفية تعيين الاستشاريين الخارجيين بطريقة عشوائية في الوقت الذي تتوافر فيه قدرات داخلية.
77国集团也注意到了行政首长协调会的评论意见。 这份研究报告再次说明联检组在联合国系统内从事的可贵工作,提出了在内部有能力的情况下任意聘用外部咨询人的问题。 - تحيط علما، في هذا الصدد، بالقرارات التي اتخذتها مجموعة البنك الدولي بشأن تمثيل البلدان النامية ومشاركتها وغير ذلك من الإصلاحات المؤسسية للتصدي للتحديات الجديدة، وبإضافة المقعد الخامس والعشرين إلى مقاعد مجلس المديرين التنفيذيين لمجموعة البنك الدولي، وتتطلع إلى إحراز تقدم في الإصلاحات المؤسسية للمجموعة؛
在这方面注意到世界银行集团就发言权和参与问题以及为迎接新挑战而深化体制改革作出的决定,并注意到在世界银行集团执行董事会增设第25个席位,期待其体制改革取得进展; - تحيط علما، في هذا الصدد، بالقرارات التي اتخذتها مجموعة البنك الدولي بشأن تمثيل البلدان النامية ومشاركتها وغير ذلك من الإصلاحات المؤسسية للتصدي للتحديات الجديدة، وبإضافة المقعد الخامس والعشرين إلى مقاعد مجلس المديرين التنفيذيين لمجموعة البنك الدولي، وتتطلع إلى إحراز تقدم في الإصلاحات المؤسسية للمجموعة؛
在这方面注意到世界银行集团就发言权和参与问题以及为迎接新挑战而深化体制改革作出的决定,并注意到在世界银行集团执行董事会增设第25个席位,并期待其体制改革取得进展; - تحيط علما، في هذا الصدد، بالقرارات التي اتخذتها مجموعة البنك الدولي بشأن تمثيل البلدان النامية ومشاركتها وغير ذلك من الإصلاحات المؤسسية بغية مواجهة التحديات الجديدة، وبإضافة المقعد الخامس والعشرين إلى مقاعد مجلس المديرين التنفيذيين لمجموعة البنك الدولي، وتتطلع إلى إحراز تقدم في الإصلاحات المؤسسية للمجموعة؛
在这方面注意到世界银行集团就发言权和参与问题以及为迎接新挑战而深化体制改革作出的决定,并注意到在世界银行集团执行董事会增设第25个席位,并期待其体制改革取得进展; - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يقدم هذا القرار إلى مجلس المديرين التنفيذيين للبنك الدولي والمجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي، قبل اجتماعهما المشترك الذي يعقد في ربيع كل عام، لإطلاعهما عليه بوصفه أحد عناصر مناقشاتهما للمسائل المذكورة فيه " .
" 24. 请大会主席在世界银行董事会和国际货币基金组织执行董事会春季联席年会前向它们提交本决议,以便提请注意,作为它们讨论其中所述事项的投入。 "