مجلس الكنائس العالمي造句
例句与造句
- وفي هذا السياق، أنشئ إطار تعاوني واعد للغاية مع مجلس الكنائس العالمي بوصفه رابطة تجمع ما يزيد عن 300 كنيسة نشطة في أكثر من 120 بلدا.
在这方面已与世界基督教协进会建立一个富有前景的合作框架。 基督教协进会是一个拥有300多个教会的团体,这些教会分布于120多个国家。 - وانضم ممثلو المنظمة إلى الأفرقة المسكونية الدولية لحضور العمليات المتعلقة بجنيف عام 2000 والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، التي نظمها مكتب مجلس الكنائس العالمي في الأمم المتحدة بنيويورك.
修女会代表参加了世界基督教协进会办事处在纽约联合国主办的2000年日内瓦基督教小组、发展筹资问题国际会议和可持续发展问题世界首脑会议等进程。 - ٧٩- واقترح المراقب عن مجلس الكنائس العالمي تغيير عبارة " ممتلكاتها ... الدينية والروحية " الواردة في المادة ٢١ لتصبح " أصولها... الدينية والروحية " .
世界基督教协进会观察员建议将第12条中的 " 宗教、精神财产 " 改为 " 宗教、精神资产 " 。 - وقال في ختام حديثه، إن مجلس الكنائس العالمي ولجنه الكنائس المعنية بالشؤون الدولية التابعة له يعلنان التزامهما، في هذا العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، بمواصلة تقديم الدعم إلى كل من الأمم المتحدة واللجنة الخاصة، ومواصلة العمل بالاشتراك معهما.
最后他说,在本第二个铲除殖民主义国际十年里,世界基督教协进会及其教会国际事务委员会保证继续支持联合国及特别委员会的工作,并同它们保持伙伴关系。 - ويسرني عظيم السرور أن أعطي الكلمة الآن للسيد كريس فيرغسون، ممثل مجلس الكنائس العالمي لدى الأمم المتحدة، الذي سيدلي ببيان باسم شبكة التنسيق الدولية المعنية بفلسطين، وهي شبكة دولية لمنظمات المجتمع المدني التي تدعم أنشطة اللجنة.
现在,我非常高兴地请世界基督教协进会驻联合国代表克里斯·弗格森先生发言,他将代表巴勒斯坦问题国际协调网 -- -- 一个支持本委员会工作的民间社会组织国际网发言。 - وانعقد في إطار ذلك، في عام 1995، في طشقند، المؤتمر الإسلامي المسيحي، حول موضوع " الحياة سويا في عالم واحد " ، الذي شارك فيه مجلس الكنائس العالمي ومجموعة من الكنائس الأجنبية المختلفة.
1995年,在塔什干举办了题为 " 共同生活在同一片天空下 " 的基督教-穆斯林会议。 世界基督教协进会和其它若干国外教会代表参加了这一论坛。 - يوفر مجلس الكنائس الكندي منتدى لتشاطر المعلومات والاهتمامات بين الأشخاص المشاركين في أعمال مجلس الكنائس العالمي المتعلقة بالسلام والعدالة الاجتماعية في كندا والعالم؛ وللتفكير في قضايا السلام والعدالة الاجتماعية استنادا إلى الإنجيل واللاهوت، وتسهيل تعاون الكنائس في المسائل المتعلقة بالسلام والعدالة.
加拿大教会理事会为致力在加拿大和世界的和平与社会正义工作的人提供论坛,以交换资料和商讨问题;通过圣经和神学理论反映和平与社会正义,并促进教会在和平与正义领域的合作。 - وتخدم لجنة الكنائس للشؤون الدولية مجلس الكنائس العالمي والكنائس اﻷعضاء فيه، التي يبلغ عددها ٣٣٢ كنيسة، في أكثر من ١٣٠ بلداً ويزيد مجموع أعضائها على ٥٠٠ مليون نسمة؛ كما تخدم مجالس الكنائس المسيحية اﻹقليمية والوطنية في جميع أنحاء العالم؛ والهيئات العقائدية العالمية.
教会国际事务委员会为以下组织服务:遍及130多个国家的世界基督教协进会及其332个成员教会,会员总数超过500万;全世界基督教教会的区域和国家理事;以及世界教派团体。 - وأشار إلى أنه وضع إطارا للتعاون مع مجلس الكنائس العالمي وأجرى مشاورات مع منظمة المؤتمر اﻹسﻻمي ﻻستكشاف إمكانيات التعاون في المستقبل وباﻹضافة إلى ذلك ينبغي أن يضطلع مجتمع رجال اﻷعمال الدولي بمسؤولياته على صعيد المجتمع ومؤسسات اﻷعمال في هذا الصدد وأن يمتنع عن ممارسة أعمال تغذي آلة الحرب.
他已制定一项与世界基督教协进会合作的框架,并与伊斯兰会议组织协商,探讨未来合作的可能性。 此外,国际工商界应承担在这方面的社会和共同的责任,避免进行会加剧战争的商业。 - وعلمت بعمليات تدمير المنازل في نابلس والخليل وطولكرم والعديد من المجتمعات المحلية الأخرى. ووفقا للتقارير التي نتلقاها خلال ما نقوم به من عمل في المنطقة مع مجلس الكنائس العالمي في تلك المنطقة، من الواضح أن هذه الانتهاكات متواصلة حتى هذه اللحظة.
我听说了纳布卢斯、希伯伦、Tulkarem等很多地方的拆毁房屋做法,并从通过我们在该地区与世界基督教协进会共同开展工作所获得的报告中得知,显然,此类侵权行为就在此时此刻仍在发生。 - طلب برنامج اﻷغذية العالمي من اتحاد العمل من قبل الكنائس معاً، وهو اتحاد يعمل على الجمع بين برامج الطوارئ لكل من مجلس الكنائس العالمي واﻻتحاد اللوثري العالمي، أن يدعم إنشاء وحدة اتصال للمساعدة الغذائية بشأن نداء عام ١٩٩٦ لتقديم المساعدة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
教会一致行动是一个联合会,把世界基督教协进会和世界路德会联合会的紧急方案联系在一起。 世界粮食计划署请教会一致行动支助为朝鲜民主主义人民共和国1996年呼吁建立粮食援助联络股。 - وتعمل جمعية التبشير أيضا بالانتساب إلى عدد من المنظمات الأخرى، بما في ذلك الكنيسة النسائية المتحدة، والمجلس الوطني للنساء الزنجيات، والاتحاد العالمي للنساء الميثوديات، ومنظمة الخبز من أجل العالم، وصندوق الدفاع عن الأطفال، وعدة جهات مفوضة من مجلس الكنائس العالمي ومجلس الكنائس الوطني (الولايات المتحدة).
本协会还与其他一些组织协同工作,其中包括:教会妇女联合会、黑人妇女全国理事会、世界卫理公会女教友联合会、赈济饥民会、扞卫儿童权利基金会以及世界基督教协进会和基督教教会联合会(美国)的一些委员会。 - وأشار إلى بيان صدر في اليوم السابق عن رئيس ألمانيا السابق الدكتور ريشار فون فيزاكر، في اجتماع استضافه مجلس الكنائس العالمي في إطار حملة المجلس لزيادة الوعي بتغير المناخ، وشدد رئيس الفريق على أن المشكل الرئيسي الذي يواجهه الفريق هو عجز البلدان المتقدمة عن تولي الصدارة في مجال التصدي لتغير المناخ.
德国前总统理查德·冯·魏扎克博士前一天在世界基督教协进会响应提高气候变化意识运动而举行的一次活动中作了发言。 主席谈及这次发言时强调,特设小组面临的主要问题是发达国家不率先应付气候变化问题。
更多例句: 上一页