مجامع造句
例句与造句
- ' 8` تشمل الإيرادات المتأتية من الفوائد جميع الفوائد المكتسبة من الودائع المودعة في مختلف المصارف ومن إيرادات الاستثمارات المكتسبة من الأوراق المالية القابلة للتداول في السوق وسائر الصكوك القابلة للتداول وإيرادات الاستثمارات المكتسبة في مجامع النقدية.
㈧ 利息收入包括从各种银行存款产生的所有利息、有价证券及其他可议付票据所得的投资收入和现金池产生的投资收入。 - (ط) تحسين التعاون وتبادل المعلومات عبر الحدود بين الهيئات المنظِّمة مع اتخاذ الترتيبات اللازمة لإدارة الأزمات، وقد يتطلب هذا الأمر استخدام مجامع للهيئات المنظِّمة من أجل تنسيق الرقابة التنظيمية الدولية على المؤسسات المالية عبر الحدود؛
加强监管者之间的跨国界合作与信息交流,并作出危机管理安排,其中可包括利用监管者协会来协调对跨国界金融机构的国际监管; - وأقيمت الشراكات والصلات مع مجامع الفكر في المجتمع المدني بما في ذلك مركز جنوب آسيا لدراسات السياسة العامة في كاتماندو، ومركز الدراسات المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية في معهد التجارة الخارجية بالهند، ومركز حوارات السياسة في داكا.
与加德满都南亚政策研究中心、印度外贸研究所世贸组织研究中心和达卡政策对话中心等民间社会智囊团建立了伙伴关系和联系。 - وبالإضافة إلى ذلك، عقدت طوال فترة السنتين العديد من جلسات الحوار مع مسؤولين من الدول الأعضاء وممثلين عن مجامع الفكر والمنظمات ذات الصلة، ولأن هذه الجلسات لم تكن مقررة، لم يتسن إدخالها ضمن الحسابات لقياس هذا الناتج.
此外,在整个两年期,高级代表与会员国官员及智囊团和有关组织代表多次进行互动,这些互动因为是临时安排的,因而无法列入这项产出。 - ومن بين المسائل الرئيسية المتعلقة بجدول أعمال مجامع الإشراف، الموافقة على اتخاذ خطوات ملموسة لتنظيم تعاون أوثق فيما بين البلد الأصلي والبلد المضيف، بما في ذلك التوصل إلى اتفاق واضح بشأن إجراءات معالجة أوجه الضعف مبكرا.
监督学会议程上的关键问题之一的是商定具体步骤,规定本国和东道国之间更密切合作的条文,包括就在早期解决脆弱性问题的行动达成明确协议。 - غير أن أحكام هذه الاتفاقية كانت في حالات أخرى ضعيفة للغاية أو تطلبت تعديلاً؛ ونظراً إلى تعرض مجامع المياه الأحفورية للتلوث، فإن المادة 7 من الاتفاقية بشأن تدابير منع إلحاق أذى كبير بالدول الأخرى لا تعتبر كافية.
但在另一些情况下,该公约的规定过于软弱或者说需要修改;鉴于古含水层极易受到污染,该公约关于防止对其他国家造成明显损害的第7条是不够的。 - وبالإضافة إلى ذلك، عقد الممثل السامي طوال فترة السنتين العديد من جلسات الحوار مع مسؤولين من الدول الأعضاء وممثلين عن مجامع الفكر والمنظمات ذات الصلة، ولأن هذه الجلسات لم تكن مقررة، لم يتسن إدخالها ضمن الحسابات المطبقة فيما يتعلق بهذا الناتج.
此外,在整个两年期,高级代表与会员国官员以及智囊团和相关组织代表进行了多次互动,这样的活动为临时安排,因此无法计入该产出的计算。 - وعلى سبيل المثال، قام مركز السياسات الدولية من أجل النمو الشامل التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع مجامع فكرية رائدة، بتطوير قاعدة بيانات على الإنترنت لمراكز البحوث في 106 من البلدان النامية لديها معارف ذات صلة بالمسائل المتعلقة بالفقر.
例如,开发署国际包容性增长政策中心与杰出的智囊团合作,在106个发展中国家的研究中心开发了在线数据库,提供关于贫穷相关问题的知识。 - ويمكن لتبادل الآراء بين الدول الأعضاء مقترناً بسائر المساهمات الملائمة المقدمة من مجامع الفكر والمنظمات غير الحكومية أن يمهد الطريق لهيئة نزع السلاح لكي تصدر توصيات ذات مغزى في مجالي نزع السلاح ومنع الانتشار دون تغيير لولايتها.
会员国之间的意见交流以及智囊团和非政府组织的适当投入,为裁军审议委员会在不改变任务规定的情况下在裁军和不扩散领域提出有意义的建议铺平了道路。 - وقد دأبت البرتغال على المشاركة في عدة مبادرات في السياق الأكاديمي والسياسي، ولا سيما الحلقات الدراسية، في سياق الاتحاد الأوروبي، وفي مجامع التفكير الدولية، حيث تزود شركاءها بمعلومات عن الإجراءات والتشريعات والسياسات وأفضل الممارسات في سياق الدفاع، وسلطات الجمارك، وما إلى ذلك.
葡萄牙参与了多项学术和政治活动,即欧洲联盟和国际智囊团的研讨会,与国防部、海关部门等合作伙伴共享有关程序、立法、政策和最佳实践信息。 - وشارك في أنشطة موازية خلال الدورات الثلاث لمجلس حقوق الإنسان، وتبادل الآراء مع مجامع الفكر والمؤسسات الأكاديمية، وعقد مشاورتين للخبراء، وأصدر بيانات صحفية ذات صلة باشتراك مع مكلفين بولايات أخرى في عدة حالات.
他还参加了三届人权理事会会议的会外活动,与智囊团和学术机构进行了互动,举行了两次专家协商会并发布了有关新闻稿,其中一些新闻稿是与其他任务执行者共同发布的。 - فالمياه الجوفية مثلاً مصدر هام من مصادر المياه، ولا سيما في فترات الجفاف، إلا أن حركية هذه المياه، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بإعادة امتلاء مجامع المياه، والحركات بين مجامع المياه، ومعدلات الملوحة، ليست خاضعة للمراقبة بصورة جيدة.
例如,地下水是一种重要的水资源,在干旱时期尤其如此,但是地下水的动态,包括回灌以及地下蓄水层同盐碱化进程相互影响的趋势等问题还没有得到很好的观察。 - فالمياه الجوفية مثلاً مصدر هام من مصادر المياه، ولا سيما في فترات الجفاف، إلا أن حركية هذه المياه، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بإعادة امتلاء مجامع المياه، والحركات بين مجامع المياه، ومعدلات الملوحة، ليست خاضعة للمراقبة بصورة جيدة.
例如,地下水是一种重要的水资源,在干旱时期尤其如此,但是地下水的动态,包括回灌以及地下蓄水层同盐碱化进程相互影响的趋势等问题还没有得到很好的观察。 - وبما أن ولاية الهيئة تنص على تقديم توصيات ذات صلة بهذين المجالين، فلعله من المفيد إجراءُ مناقشاتٍ فيما بين الدول الأعضاء والاستعانةُ أيضا بأية موارد أخرى ذات صلة، بما في ذلك موارد مجامع الفكر والمؤسسات التعليمية والمجتمع المدني.
根据任务规定,裁军审议委员会应在这些领域提出相关建议,因此,有必要促使会员国参与讨论,还需要利用一切有关资源,包括利用智囊团、教育机构和民间社会的有关资源。 - وتضمنت التدابير المقترحة الأخرى فرض رسوم وتكاليف رأسمالية إضافية على أساس المخاطر بالنسبة للنظام وتتعلق بمدى إسهام المؤسسة في المخاطر التي يتعرض لها النظام، وتعزيز الإشراف في الموقع، وتنسيق أنشطة الإنفاذ، وتقوية التعاون والتنسيق في الإشراف، بما في ذلك بإنشاء مجامع للإشراف.
其他拟议措施包括根据系统性风险征收资本附加费,以及根据金融机构在系统性风险中的占比收费,加强现场监督,协调执法活动和加强监管合作与协调,包括监督学会之间的合作与协调。