متّصلة造句
例句与造句
- قام هذا البرنامج، الذي يزاول نشاطه للعام الرابع، بمنح 40 زمالة للمسؤولين الحكوميين وغيرهم من موظفي الرتب المتوسطة الفنيين ليجروا بحوثا أكاديمية متقدّمة في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار أو في تخصصات متّصلة بهذا المجال.
联合国日本基金会研究金方案已经运行了四年,向政府官员以及其他中等专业人员提供了40笔研究金,供其开展海洋事务和海洋法及相关学科方面的高级学术研究。 - 35- ويروّج المكتب لاتباع نهج شامل ويوفّر المساعدة التقنية دعماً للحكومات والمنظمات غير الحكومية في الزيادة من خدمات العلاج وبناء سلسلة متّصلة من حلقات الرعاية الموجّهة إلى إعادة التأهيل بدءا من أنشطة الاتصال بالمتعاطين إلى شتّى البرامج السريرية.
毒品和犯罪问题办公室推动一种综合性的方法,并提供技术援助,支助政府和非政府组织增加治疗服务并建立以康复为重点的连续护理系统,范围从推广活动到各种各样的临床医疗方案。 - 32- ويروّج المكتب لاتباع نهج شامل ويوفر المساعدة التقنية دعماً للحكومات والمنظمات غير الحكومية في الزيادة من خدمات العلاج وبناء سلسلة متّصلة من حلقات الرعاية الموجهة إلى إعادة التأهيل بدءا من أنشطة الاتصال بالمتعاطين إلى شتّى البرامج السريرية.
毒品和犯罪问题办公室推动一种综合性的方法,并提供技术援助,支助各国政府和非政府组织增加治疗服务及建立以康复为重点的连续护理系统,范围从推广活动到各种各样的临床医疗方案。 - 42- ولاحظت حلقة العمل أن عددا متزايدا من الدول " الخاضعة للاستشعار " قد صارت من الدول " القائمة بالاستشعار " وأن هذا التحول يوفر حافزا هاما لوضع سياسات وطنية متّصلة بالاستشعار عن بعد.
讲习班指出,越来越多的 " 被遥感 " 国家变成了 " 遥感 " 国家,这种转变为制定国家遥感政策提供了一个重要的推动力。 - وأشار القاضي أيضا إلى أنه، لو لم تكن المسألة متّصلة بالإخطار بصدور قرار التحكيم، لكان الإخطار بواسطة البريد المسجَّل مع الإقرار باستلامه فعَّالاً، مثلاً في حالة الإخطار برصيد مدين حيثما يكون محل إقامة معيَّن قد حُدِّد في العقد ولم يتمّ التوثيق أو الإبلاغ عن أيِّ تغيير في العنوان طبقا للاتفاق.
他还指出,如果不是裁决通知的问题,通过挂号邮件邮寄并提供所需回执的通知方式可能是有效的,例如,在通知扣欠款额时,合同中指定一处具体住所,地址变更情况未能根据协议用文件证明或通讯传达。 - 34- واعتبر المشاركون أن سياسات تقييد الهجرة تشكل عائقاً رئيسياً أمام إمكانية الحصول على سبل الانتصاف لأنّ دولاً كثيرة تفرض شروط أهلية لتقديم المساعدة تكون عادةً متّصلة بالمواطنة أو بالوضع من حيث الهجرة؛ ولذا كثيراً ما يُحرَم ضحايا الاتجار من العدالة بصورة غير مباشرة بسبب اعتبارهم خطأ مهاجرين غير شرعيين وتجريمهم لهذا السبب.
参与磋商者认为,限制性移民政策是获得补救的一大障碍,因为很多国家在提供援助的资格标准中都规定要有公民或移民身份;由此经常间接导致贩运受害者无法获得公正,因为他们被误认为是非常规移徙者并被视为罪犯。
更多例句: 上一页