مبدأ سيادة الدول造句
例句与造句
- ومن هذا المنطلق، يمكن القول إن اتفاقية فيينا تنص على مبدأ سيادة الدول باعتباره أساسا يعبَّر من خلاله عن إرادة الدول.
从这个角度上讲,可以说,《维也纳公约》确立了国家主权是体现国家意愿的基础这一原则。 - فهذه اﻷحكام ينبغي أن تقوم على أساس مبدأ سيادة الدول الذي هو مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي المنصوص عليه في الميثاق.
这些规定应该以国家的主权原则为基础,国家主权原则是联合国宪章中规定的国际法的根本原则。 - ويظل مبدأ سيادة الدول أساسيا في المجتمع الدولي المعاصر، ولكنه يجب ألا يطبق كدرعٍ واقٍ للتعدي على حقوق الإنسان مع الإفلات من العقاب.
国家主权原则在当代国际社会仍然至关重要,但不应将它用作践踏人权而不受惩罚的保护屏障。 - وينتهك الحصار والحرب الاقتصادية اللذان تفرضهما حكومة الولايات المتحدة مبدأ سيادة الدول بصفة خاصة، لأنهما يطبقان على إقليم دولة أخرى.
美国政府实施的这一封锁和经济战争违反了国家主权原则,特别是因为这些措施是在另一国境内实施。 - وينبغي لذلك ألا يتعارض تنفيذ المسؤولية عن الحماية مع مبدأ سيادة الدول ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
因此, " 保护的责任 " 的履行不应违背主权原则和不干涉内政原则。 - وباكستان تعتقد أن تطلعات الشعب يجب تلبيتها سلميا دون تدخل خارجي وبطريقة تتماشى مع مبدأ سيادة الدول ووحدتها وسلامتها الإقليمية.
巴基斯坦认为,必须按照国家主权、统一和领土完整的原则,在没有外来干预的情况下和平地满足人民的愿望。 - ويؤكد التعديل من جديد مبدأ سيادة الدول الأعضاء، وهو مبدأ لم يكن موضع اعتراض على الإطلاق في المنظمة، ويحث الدول على تنفيذ التزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
修正案重申了会员国主权原则 -- 本组织对此原则从未有过异议,并敦促它们履行其国际人权法义务。 - كاراباخ إلا على أساس قواعد القانون الدولي ومبادئه المقبولة عالميا، بما في ذلك مبدأ سيادة الدول وسلامة أراضيها.
外交部认为,只有立足于国际法公认准则和原则,包括以国家主权和领土完整为基础,才有可能解决纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突。 - ومضى يقول إن اﻷحكام الواردة في النظام اﻷساسي التي تجنح إلى تحدي العملية القانونية لدولــة ما ﻻ تنسجم أيضا مع مبدأ التكامل ﻷنها تنفي مبدأ سيادة الدول وسﻻمتها.
《规约》中倾向于干涉国家法律程序的条款也不符合补充作用原则,因为它们否定国家主权和尊严的原则。 - وفيما يتعلق بالخلاف الذي ظهر بشأن العلاقة بين مبدأ سيادة الدول وعالمية حقوق الإنسان، رحبت لجنة الاستماع بالاتجاه الذي ظهر حديثا والذي يعطي التفوق لحقوق الإنسان على السيادة الوطنية.
关于国际主权和人权的普遍性之间所产生的争议,听取会欢迎最近出现的认为人权优先于国家主权的趋势。 - وأضاف أنه يبدو أيضا وجود تناقض بين الإشارات الواردة في مشروع التعديل إلى كل من مبدأ سيادة الدول والتزامات الدول بموجب صكوك حقوق الإنسان.
此外,修正案草案既提到国家主权权利原则,又提到各国根据国际人权文书负有的义务,这两者之间似乎有矛盾之处。 - وطالب المجتمع الدولي ببذل قصارى جهده لكفالة احترام مبدأ سيادة الدول باعتباره يوفر ضمانات متينة ضد إساءات حقوق الإنسان ويضمن الحق في الحياة المعرض لخطر الإرهاب.
国际社会应该尽全力确保尊重国家主权的原则,它对防止破坏人权和受到恐怖主义威胁的生命权提供了坚实的保证。 - `3` كيف يمكن التوفيق بين مبدأ سيادة الدول ومفاهيم مثل مفهوم الحق في الحصول على المساعدة في الحالات الطارئة المعقدة والحق في تقديم المساعدة أو واجب تقديمها؟
(iii) 国家主权的原则如何能与诸如在复杂紧急情况下取得援助的权利和提供援助的权利或责任等概念相协调? - وتجدر بالإشارة أن هذه القاعدة لا ترتكز على المبدأ الساري في المسائل التعاقدية وحده، بل تستند أيضا إلى مبدأ سيادة الدول واستقلالها.
" 应该强调,这一规则的适用范围不仅适用于契约领域的这项原则为依据,而且也以国家主权和独立为依据。 - ٨١- وقد بُذلت جهود، لدى وضع اﻻتفاقية اﻷوروبية بشأن الجنسية لعام ٧٩٩١، في سبيل التقليل من التباين القائم بين مبدأ سيادة الدول وما قد يحدّ من هذه السيادة من قيود فيما يتعلق بالجنسية.
1997年的《欧洲国籍公约》一直力求弥合国家主权原则与为了国籍问题对其进行的任何限制之间的分歧。