مبدأ الشرعية造句
例句与造句
- فكل تصديق يُعرض على المحكمة ينبغي له أن يستوفي شروط مبدأ الشرعية وشروطا ثبوتية وغيرها في قضية محل نزاع.
在法庭提出任何这类核证都必须满足合法原则的要求以及诉讼案件涉及的证据和其他要求。 - ولذا فإن مبدأ الشرعية يقتضي إدخال التعديلات التشريعية اللازمة، وهو ما تقوم به بنما في الحالات المشار إليها في الأجزاء السابقة من هذا التقرير.
因此合法性原则要求在立法上作出必要的调整,已经开始为上述情况展开这一进程。 - وهذا يعتبر هاماً بصفة خاصة في سياق مبدأ الشرعية غير القابل للانتقاص (المادة 15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية).
这一点在不可减损的合法性原则范围内尤为重要(《公民及政治权利国际盟约》,第15条)。 - وينبغي تعريف الجرائم المنصوص عليها في قوانين مكافحة الإرهاب تعريفا دقيقا حفاظا على مبدأ الشرعية مع كفالة عدم التعدي على أنشطة يحميها القانون الدولي.
应准确定义各项恐怖主义罪名,以维护合法性原则,同时确保这些罪名不会侵害受国际法保护的活动。 - ويُتوخى أن يحقق هذا الحكم التمثيلي نموذجاً اجتماعياً عادلاً يتسم بحريات إيجابية بما يجعل مبدأ الشرعية في حد ذاته عنصراً من عناصر الديمقراطية().
据设想,这样的民选政府能产生具有积极自由的公正社会模型,从而合法性原则本身就是一个民主要素。 - 34- وفي بعض البلدان والنظم القانونية، تكون الملاحقة إلزامية عندما يطبق المدعون العامون مبدأ الشرعية (notitia criminis).
有些国家和法律制度中起诉是强制性的,检察官实行的是罪行通知(notitia criminis)(法定原则)。 - ويمكن إلى حد ما اعتبار مبدأ الشرعية بمثابة ضمانة، لا سيما في القضايا البارزة لتناقص فرص تبرير عدم الملاحقة.
在某种程度上,特别是在备受瞩目的案件中,可将法定原则视为一种保障措施,因为提出合理的免于起诉理由的余地更小。 - كما انتُهك مبدأ الشرعية لأن المراسيم لم تُنشر في الوقـت المناسـب ولأن صياغة القيود لم تكن دقيقة بما فيه الكفاية، وخصوصاً ما يتصل بإطار حظر التجول ووقت فرضه.
政令没有及时发布,尤其是有关宵禁的做法和适用时间的限制规定不够精确,因此也违反了合法性原则。 - وتوفر المواد 157-162 من قانون الإجراءات الجنائية الإطار لضمان تمشّي الرقابة السرية مع مبدأ الشرعية والإدلاء قانوناً أمام المحاكم بالحجة ذات الصلة.
《刑事诉讼法》第157条至第162条为确保秘密监视做法符合合法性原则及确保在法庭合法引用相关证据提供了框架。 - 21- تفادياً لتجاوزات السلطات، تركز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على أهمية مبدأ الشرعية وأهمية وضع تعاريف قانونية دقيقة للإرهاب وللجرائم المتصلة بالإرهاب.
为了防止主管机构滥用职权,国家人权机构强调,合法性原则以及在法律上确切界定恐怖主义行为和与恐怖主义相关的犯罪非常重要。 - توصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بالنظر في إلغاء هذه الآلية التي تنتهك مبدأ الشرعية الأساسي في قانون العقوبات انتهاكاً صارخاً، مثلما أنه قد يكون مناقضاً لأحكام المادة 16 أيضاً.
委员会强烈建议缔约国考虑废止这一规定,该规定明显违反了刑法中合法性这一根本原则,并有可能与第16条相冲突。 - وينبغي للدول التي تتصدى للإرهاب أن تحترم مبدأ الشرعية الذي هو مبدأ أساسي من مبادئ حقوق الإنسان يتطلب الدقة في القانون ويحظر إنفاذ القانون بأثر رجعي أو تجريم سلوك بعد وقوعه.
各国打击恐怖主义,应当遵守合法性这一基本人权原则,它要求法律要精确,禁止事后执行某项法律或对某一行为追溯定罪。 - وفي معرض الإشارة إلى الثورات والتطورات السلمية الجارية على الشواطئ الجنوبية للبحر الأبيض المتوسط، فإن ما تثبته لنا المأساة التي تدور فصولها في سوريا هو أن مبدأ الشرعية أمر أساسي لأية حكومة.
回顾时下地中海南岸出现的和平革命与发展,叙利亚境内当前的悲剧向我们证明,合法性原则对任何政府而言都至关重要。 - تؤكد أن الاحترام الكامل لحقوق الإنسان يتطلب اضطلاع وكالات إنفاذ القانون بالعمل اللازم لضمان كفالة أمن المواطن وتنفيذ النظام العام في إطار مبدأ الشرعية واحترام حقوق الإنسان.
第78条. 他们申明,全面尊重人权需要执法机构采取必要行动,确保能根据合理性和尊重人权的原则实施公民安全和公共秩序的规定。 - 13- كما تعرفت البعثة على قواعد أخرى غير متفقة مع المعايير الدولية، وبها في كثير من الحالات صياغة غامضة أو غير دقيقة، وغير متفقة مع مبدأ الشرعية وضرورة ضمان اليقين القانوني.
访问团发现其他一些规范也不符合国际标准,这些规范有时措辞模糊或不准确,不符合合法性以及必须保证法律确定性的原则。