ما يُسمّى造句
例句与造句
- فهذه الخلايا البدائية تتطوّر اعتياديا وتنقسم بأسلوب منسق لتكوين خلايا متخصّصة بكل جهاز، ولكن قد يؤدّي النمو الشاذ ووقف التطوّر إلى كتلة من الخلايا في جهاز ما، وهو ما يُسمّى بالورم الصلب.
这些原始细胞通常以一种有序的方式发育和分裂,以形成器官中的特定细胞,但异常生长和发育停顿可导致特定器官中产生一个细胞团,即实体瘤。 - ويجب توسيع فكرة الصندوق اﻻستئماني لتشمل مفهوم " حقوق المكافأة " كتلك الموجودة في بعض البلدان من خﻻل مكتبات اﻹعارة العامة أو ما يُسمّى بجعالة اﻷشرطة الفارغة.
应当将信托基金的想法扩大到包括类似某些国家通过公共收费图书馆或所谓空白带子版权形式而采用的 " 报酬权 " 概念。 - وعلاوة على ذلك، ينبغي التأكيد أن الادعاءات بارتكاب ما يُسمّى بانتهاكات لقواعد الملاحة الجوية إنما هي ادعاءات باطلة، إذ إن هيئة الطيران المدني للجمهورية التركية لشمال قبرص هي السلطة الوحيدة المختصة بتقديم خدمات معلومات الطيران والملاحة الجوية.
此外,应当强调,所谓违反空中交通条例的指控也不成立,因为北塞浦路斯土耳其共和国民航局是提供空中交通和航空情报服务的唯一主管当局。 - وعلاوة على ذلك، ينبغي التأكيد أن الادعاءات بارتكاب ما يُسمّى بانتهاكات لقواعد الملاحة الجوية إنما هي ادعاءات باطلة، إذ إن هيئة الطيران المدني للجمهورية التركية لشمال قبرص هي السلطة الوحيدة المختصة بتقديم خدمات معلومات الطيران والملاحة الجوية.
此外,应当强调,所谓违反国际空中交通规则的指控也不成立,因为北塞浦路斯土耳其共和国民航局是提供空中交通和航空情报服务的唯一主管当局。 - ولاحظت اللجنة بقلق متزايد أن الحكومة الاسرائيلية واصلت خلال الفترة المستعرضة التوسّع في المستوطنات وإنشاء ما يُسمّى بمراكز الاستيطان الأمامية وتعزيز القائم منها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، منتهكة بذلك التزامها بموجب خريطة الطريق.
委员会日益关切地注意到,以色列政府于审查期间违反其根据路线图所承担的义务,在被占领巴勒斯坦领土上继续扩大居民点并设立和巩固所谓的前哨基地。 - وتحث اللجنة الدولة الطرف بشدة، على وجه الخصوص، على مراجعة تشريعها المتعلق بالتسجيل الإلزامي لمنظمات المجتمع المدني ونظام العقوبات بحق ما يُسمّى منظمات المجتمع المدني والجهات الفاعلة فيه " غير القانونية " .
委员会尤其强烈敦请缔约国重新审议其关于民间社会组织必须经强制登记的立法,及其制裁所谓 " 非法 " 民间社会行为者和组织的制度。 - ولوحظ أيضا أن تعبير " الأوراق المالية المودعة لدى وسيط " قد يشمل، في بعض الحالات، الأوراق المالية المودعة مباشرة في ما يُسمّى نظم الإيداع الشفّافة، حيث تتولى جهات مركزية لإيداع الأوراق المالية حيازة أوراق مالية لصالح مستثمرين.
还注意到,有时 " 中介证券 " 一词可能涵盖所谓透明持股系统中的直接持有证券,在透明持股系统中,中央证券托管机构代投资者持有证券。 - وكانت هولندا إحدى الجهات الرئيسية المؤيّدة لإبرام ما يُسمّى اتفاقات شراكة طوعية مع بلدان أخرى، في إطار مخطط الاتحاد الأوروبي الخاص بإنفاذ قوانين الأحراج والإدارة الرشيدة لها والتجارة بمواردها (فليجت)، وانتدبت لذلك الغرض، في جملة أغراض أخرى، خبيرا وطنيا إلى وفد المفوضيّة الأوروبية في ماليزيا.
荷兰是根据欧洲联盟森林执法、治理和贸易计划与第三国订立所谓自愿伙伴关系协定的主要促进国之一,为此,除其他外支持一名国家专家加入欧洲共同体驻马来西亚代表团。 - ويتمتع المركز بالكفاءة التي تؤهله، من بين جملة أمور، تقديم المساعدة القانونية إلى ضحايا التمييز والتعصب، وبالتالي، فإنه يتمتع داخل الاتحاد الأوروبي بمركز مؤسسة متخصصة لمكافحة التمييز، أو ما يُسمّى هيئة تحقيق المساواة.
除其他事项外,该中心负责向歧视和不容忍行为受害人提供法律协助;因此,该中心在欧洲联盟具有反歧视专门机构 -- -- 即所谓 " 平等机构 " -- -- 的地位。 - 128- وأعربت الدانمرك عن قلقها إزاء عدم تحسن حالة الشعوب الأصلية بما فيه الكفاية فيما يتعلق بالحق في الأرض والغذاء والتعليم والصحة والعمل، وإزاء مشروع القانون الاتحادي المقترح الذي يحظر ما يُسمّى " الدعاية للمثلية الجنسية " في صفوف القصر.
丹麦关注的是,土着人民的土地权、食物、教育、健康和工作情况并未得到足够改善,联邦法案提案将所谓的向未成年人 " 宣传同性恋 " 定为非法行为。 - ويكتسب هذا المؤشر قدرا أكبر من الأهمية في سياق ما يُسمّى النموذج الجديد للإدارة العامة، الذي كانت نيوزيلندا الرائدة في تطبيقه، والذي يعتمد على السلطة الاستنسابية والمساءلة الإداريتين وعقود الأداء والتنافس على تقديم الخدمات، والذي يستخدمه، كليا أو جزئيا، عدد متزايد من البلدان المتقدمة النمو.
在新西兰倡导的所谓新公共管理模式的范围内,这一指标变得更加重要。 该模式依赖管理方面的酌处权和问责制、业绩承包和提供服务的竞争,全面或局部使用这一模式的发达国家越来越多。
更多例句: 上一页