ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك造句
例句与造句
- 1969، لم تثر الفقرة 5 من المادة 20 أي إشكال واعتمدت بتعديل واحد هو إدراج العبارة()، " ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك " ().
在1968-1969年维也纳会议期间,第20条第5款也没有成为问题,通过时只作了一处修改, 加上了 " 除条约另有规定外 " 这些词语。 - 1969، لم تثر الفقرة 5 من المادة 20 أي إشكال واعتمدت بتعديل واحد هو إدراج العبارة()، " ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك " ().
在1968至1969年维也纳会议期间,第20条第5款也没有成为问题,通过时只作了一处修改, 加上了 " 除条约另有规定外 " 这些词语。 - وارتأت اللجنة، مع ذلك، أن من المفيد التذكير بأنّ القاعدة المنصوص عليها في المبدأ التوجيهي 2-8-2 تنطبق " ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك " ، حفاظاً على التواؤم مع نص معاهدتي فيينا.
但委员会决定,应当回顾, " 除条约另有规定外 " ,适用准则2.8.2所载的规则,从而与《维也纳公约》的案文保持一致。 - 11) وتساءلت اللجنة مع ذلك عن جدوى الاحتفاظ، في المبدأ التوجيهي 2-8-1 بعبارة " ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك " ، التي وردت في الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقية فيينا.
(11) 但是,委员会确实考虑了准则第2.8.1是否应当保留《维也纳公约》第20条第5款 " 除条约另有规定外 " 这一表述问题。 - 11) وتساءلت اللجنة مع ذلك عن جدوى الاحتفاظ، في المبدأ التوجيهي 2-8-2 بعبارة " ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك " ، التي وردت في الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقية فيينا.
(11) 但是,委员会确实考虑了准则第2.8.2是否应当保留《维也纳公约》第20条第5款 " 除条约另有规定外 " 这一表述的问题。 - 15) ولا تثير الصيغة المعتمدة أي انتقادات تذكر. وكل ما يمكن أن يؤسف له هو الجملة الأولى، ( " ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك " ) التي اقترح بعض أعضاء اللجنة إسقاطها.
(15) 这个条文不会引起特别的批评,最多是有人可能不满意这句话的第一部分( " 除条约另有规定外. " ),委员会的一些委员认为应予删除。 - " إذا صاغت دولة أو منظمة دولية تحفظا بعد إعرابها عن قبولها الالتزام بالمعاهدة، فلا يكون للتحفظ أي أثر ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك أو تقبل جميع الأطراف المتعاقدة الأخرى صراحة صوغ التحفظ المتأخر " .
" 除非条约另有规定或所有其他缔约方明确表示接受逾期提具保留,一国或一国际组织在表示同意接受约束后提具的保留都将不具效果 " 。 - يعتبر الإبداء المتأخر للتحفظ مقبولا من الطرف المتعاقد إذا لم يعترض هذا الطرف على إبداء التحفظ قبل انتهاء مهلة 12 شهرا التي تلي إشعاره بالتحفظ، ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك أو تكن الممارسة المعتادة التي تتبعها الجهة الوديعة مختلفة.
除非条约另有规定,或保存机构采取不同惯例,如一缔约方在收到通知之日起12个月期限界满之后,仍未对一过时提具的保留提出反对,该保留应被认为已为该缔约方接受。 - وترحب البرتغال أيضا بالإبقاء على العبارة " ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك " ، نظرا لأن الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقية فيينا تعترف أيضا بأن المعاهدة قد تنتقص من القاعدة العامة المتعلقة بالقبول الضمني للتحفظات.
葡萄牙还欢迎采用 " 除条约另有规定外 " 这一表述,因为《维也纳公约》第20条第5款也承认,条约可减损关于默示接受保留的一般规则。 - يعتبر أن الطرف المتعاقد قد قبل إبداء تحفظ متأخر إذا لم يعترض هذا الطرف على إبداء التحفظ بعد انقضاء مهلة الاثني عشر شهراً التي تلي تلقيّه الإشعار بالتحفظ، ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك أو ما لم تكن الممارسة المعتادة التي تتبعها الجهة الوديعة مختلفة.
除非条约另有规定,或保存机构采取不同惯例,如一缔约方在收到通知之日起十二个月期限届满之后,仍未对一过时提具的保留提出反对,该保留应被认为已为该缔约方接受。 - يعتبر أن الطرف المتعاقد قد قبل إبداء تحفظ متأخر إذا لم يعترض هذا الطرف على إبداء التحفظ بعد انقضاء مهلة الاثني عشر شهراً التي تلي تلقيّه الإشعار بالتحفظ، ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك أو ما لم تكن الممارسة المعتادة التي تتبعها الجهة الوديعة مختلفة.
除非条约另有规定,或保存机构采取不同惯例,如一缔约方在收到通知之日起12个月期限界满之后,仍未对一过时提具的保留提出反对,该保留应被认为已为该缔约方接受。 - يعتبر أن الطرف المتعاقد قد قبل إبداء تحفظ متأخر إذا لم يعترض هذا الطرف على إبداء التحفظ بعد انقضاء مهلة الإثني عشر شهراً التي تلي تلقيّه الإشعار بالتحفظ، ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك أو ما لم تكن الممارسة المعتادة التي تتبعها الجهة الوديعة مختلفة.
除非条约另有规定,或保存机构采取不同惯例,如一缔约方在收到通知之日起十二个月期限届满之后,仍未对一过时提出的保留提出反对,该保留应被认为已为该缔约方接受。 - ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك أو ما لم تكن الممارسة المعتادة التي تتبعها الجهة الوديعة مختلفة، يعتبر إبداء التحفظ بعد انقضاء المهلة المحددة مقبولا من الطرف المتعاقد إذا لم يعترض هذا الطرف على إبداء التحفظ قبل انتهاء مهلة الاثني عشر شهرا التي تلي إشعاره بالتحفظ.
除非条约另有规定,或保存机构采取不同惯例,如一缔约方在收到通知之日起12个月期限界满之后,仍未对一过时提具的保留提出反对,该保留应被认为已为该缔约方接受。 - " يعتبر أن الطرف المتعاقد قد قبل الإبداء المتأخر للتحفظ إذا لم يعترض هذا الطرف على إبداء التحفظ بعد انقضاء مهلة الـ 12 شهرا التي تلي تلقيه الإشعار بالتحفظ، ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك أو ما لم تكن الممارسة المعتادة التي تتبعها الجهة الوديعة مختلفة.
除非条约另有规定,或保存机构采取不同惯例,如一缔约方在收到通知之日起十二个月期限届满之后,仍未对一过时提具的保留提出反对,该保留应被认为已为该缔约方接受。 - غير أنه قد يبدو أن من شأن الاتفاقية أن تظل سارية المفعول، لأن المادة 55 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون المعاهدات تنص على أنه " ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك لا تنتهي المعاهدة المتعددة الأطراف لسبب يقتصر على انخفاض عدد الأطراف إلى ما دون العدد اللازم لدخولها حيّز النفاذ " .
不过,看来公约将继续有效,因为《联合国条约法公约》第55条规定, " 除条约另有规定外,多边条约并不仅因其缔约国数目减少至生效所必需之数目以下而终止 " 。
更多例句: 上一页