ما قبل الحرب造句
例句与造句
- وإذا كان ذلك يعني أن الأمم المتحدة غير ذات أهمية، فعدم أهميتها هذا يرجع إلى ما قبل الحرب الأخيرة في العراق بزمن طويل.
如果这意味着联合国不重要,那么早在伊拉克战争之前它就已经不重要了。 - تعد عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم في فترة ما قبل الحرب أمرا بالغ الأهمية من أجل التنفيذ الكامل للاتفاق الإطاري العام للسلام.
难民和流离失所者回返其战前家园,是充分执行《总框架协定》的核心内容。 - تدعو إلى إلغاء جميع قوانين الملكية التي تمنع عودة سكان ما قبل الحرب إلى ديارهم وإلى ضمان إقرار تشريعات غير تمييزية؛
要求废除阻止战前居民返回家园的一切财产法,并且要求确保通过非歧视性的法律; - وأشار إلى أنه في فترة ما قبل الحرب كان التعاون من جانب السلطات العراقية في حل هذه القضية الإنسانية محدودا.
他注意到,在战前阶段,伊拉克当局在解决这一人道主义问题方面所提供的合作有限。 - على أن رصيدهم من المساكن قديم إلى حد ما (يعود إلى ما قبل الحرب العالمية الثانية) وقد لا تتم إدارته وصيانته بشكل سليم.
然而,他们的房屋有时候太老(二战之前),可能没有得到适当的管理和维护。 - إلا أن الاتحاد الروسي لا يزال ينتهك التزاماته بسحب قواته إلى مواقع ما قبل الحرب على النحو المنصوص عليه في هذا الاتفاق.
然而,俄罗斯联邦继续无视其义务,拒不按照本协议规定将其部队撤到战前的位置。 - ومنها العودة إلى الحالة السائدة المستقرة في فترة ما قبل الحرب - من خﻻل رسم الحدود.
非洲统一组织(非统组织)一揽子和平计划的主要目标是通过划界确保尊重殖民边界从而恢复稳定原状。 - وقد أُدرج الحكم الأخير ليغطي الحالة التي يكون فيها وضع اتفاقات " ما قبل الحرب " غامضاً.
纳入后一规定是为了涵盖 " 战前 " 协定地位模糊不清的情况。 - وستتولى النهوضَ بمهام النظام الجديد مؤسسات التأمين الصحي التي تعرف بتسميتها التقليدية التي يعود عهدها إلى ما قبل الحرب العالمية الثانية وهي " صناديق المرضى " .
第二次世界大战以前传统上称为病休基金的健康保险机构将执行新的体制的任务。 - في فترة ما قبل الحرب من عام 1980 إلى عام 1992 كانت هناك زيادة في عدد الأطفال المولودين خارج المجتمع الزواجي في البوسنة والهرسك.
战前,1980至1992年,波斯尼亚和黑塞哥维那同居同伴所生子女人数有所增多。 - وبعد أعمال التطهير العرقي والنزوح الجماعي القسري، لم يبق في أبخازيا من سكان فترة ما قبل الحرب المحليين سوى 20 إلى 25 في المائة.
在种族清洗和强迫大规模外移之后,战前当地民众人口只有20-25%留在阿布哈兹。 - وقد أخذت الدولة على عاتقها تسوية ائتمان من فترة ما قبل الحرب )قدره ٦ مﻻيين من وحدة عملة الجماعة اﻷوروبية( كان مقدما لشركة الكهرباء العامة " إليكتروبريفريدا " .
国家已保证支付给予前电力局(公营公司)的一笔战前贷款(600万埃居)。 - 2-1-3 استعادة الخدمات الاجتماعية الأساسية والهياكل الأساسية إلى مستويات ما قبل الحرب قياسا على النقاط المرجعية للأطر الانتقالية التي تركز على النتائج
1.3 基本社会服务和基础设施的恢复与战前水平的比较,衡量标准是注重成果的过渡框架的基准 - (ب) إتمام إعادة تنظيم الشرطة وتدريبها وتزويدها بالمعدات من أجل زيادة عددها الحالي، الذي يشهد نقصا خطيرا، واستعادته إلى مستوى ما قبل الحرب على الأقل؛
(b) 完成重组、培训和装备警察的工作,以便使目前远远不足的人数至少达到战争前的水平; - بيد أن الزراعة تظل عماد الاقتصاد الليبري حيث يحصل 80 في المائة من سكان فترة ما قبل الحرب على قوتهم من زراعة الكفاف وغير ذلك من الأنشطة الزراعية.
但农业仍是利比里亚经济的支柱,战前人口的80%都以自给农作和其他农业活动为生计。