ماركيز造句
例句与造句
- وناشدت السيدة ماركيز هيريرا الدول أن تعيد توزيع مواردها بحيث تُكفل لكل فرد حياة كريمة عند الكبر.
Márquez Herrera女士呼吁各国重新分配资源,保障所有人在老年能够有尊严地生活。 - وقامت إيماناً منها بأنها الأحق بحمل اللقب برفع دعوى قضائية ضد خالها، مطالبة بحقها في حمل لقب النبالة وهو ماركيز تابالوسوس.
她认为自己的权利更符合条件,因此对她舅父提起法律诉讼,要求拥有塔瓦洛索斯侯爵的爵位。 - والتقيتُ مع صحفي شاب يُدعـى رافاييل ماركيز قضى 38 يوما في السجن لنشره مقالا يهاجم الفساد في المناصب العليا.
我见到一位名叫拉斐尔·马克斯的年青记者,他因发表一篇抨击高层腐败的文章在监狱里呆了38天。 - وأُتيحت للمقرر الخاص بمناسبة زيارته لسجن تشيلبانسنغو فرصة للتحدث معه ومع خوسيه سرفانتس ماركيز الذي تعرض لمعاملة مشابهة.
特别报告员在访问奇尔潘辛戈监狱时同他以及有类似遭遇的Jos Cervantes Mrquez进行了谈话。 - 23- السيد لوكيه ماركيز (إكوادور) قال إن الاعتراضات التي أبدتها حكومته والاعتراضات التي أبدتها أطراف متعاقدة سامية أخرى بشأن مشروع البروتوكول المتعلق بالذخائر العنقودية لم تؤخذ بعين الاعتبار.
吕克·马吉斯先生(厄瓜多尔)说,厄瓜多尔政府和议定书草案其它缔约方提出的反对意见没有得到考虑。 - فعلى مدى قرون، كان دور الشعراء والروائيين استخدام الأدب من أجل الترويج لنظام أكثر أخلاقيةًً، من أرسطوفانيس إلى ابن رشد وإيراسموس روتردام وجان جاك روسو وفريدريش فون شيللير وهارييت بيتشر ستو وويلفريد أوين ولو كسون وأنا أخماتوفا وغابرييل غارثيا ماركيز وفاكلاف هافل وأروندهاتي روي وول سوينكا.
几个世纪以来,诗人和小说家一直承担着借文学促进更合乎道德的秩序的责任。 - وأكدت السيدة ماركيز هيريرا مدى تعقد الضمان الاجتماعي، وأهميته، وضرورة منع تدخل المصالح السياسية والاقتصادية في حقوق جميع الأشخاص في العيش بكرامة.
Márquez Herrera女士强调社会保障的复杂性、重要性,以及必须防止政治和经济利益干扰所有人享有尊严生活的权利。 - وبعد ستة عقود بوسعنا أن نبتهج مع نيرودا القديم الذي يعيش في قلوبنا إلى جانب سترافينسكي وغارسيا ماركيز والأم تيريزا.
在那60年期间,我们曾经同现在依然活在我们心中的当时已经年迈的聂鲁达以及斯特拉文斯基、加西亚·马克斯和特里萨修女一起充满喜悦。 - 2-1 كانت السيدة ماريا دي لا كونسيبسيون باركايزتيغوي(1)، خالة صاحبة البلاغ، تحمل لقب ماركيز تابالوسوس.
1 María de la Concepión Barcaiztegui Uhagón女士1---- 提交人的姨母---- 拥有塔瓦洛索斯侯爵夫人的爵位。 - غوستافو ماركيز مارين، ميريام غارسيا دي بيريز، فيكتور مانزا ناريس، ايرنستو نافازيو فنـزويلا
委内瑞拉 Gustavo Márquez Marín, Miriam García de Pérez, Victor Manzanares, Ernesto Navazio - (ب ب) ريكاردو غونزاليس ألفونسو، رئيس رابطة الصحفيين مانويل ماركيز استيرلينغ ومدير مجلة كوبا في هافانا؛
Ricardo González Alfonso, " Márquez Esterling手册 " 记者协会主席、哈瓦那《古巴》杂志编辑; - وربما يتبقى ما يكفي، كما اقترح غابرييل غارسيا ماركيز ذات مرة، " لتعطير شلالات نياغارا بعبق خشب الصندل في يوم من أيام الخريف " .
或许还会剩下很多钱,就像加布里埃尔·加西亚·马尔克斯曾经说过的那样,足以 " 在秋高气爽的一天让尼亚加拉瀑布檀香芬芳 " 。 - أقام راؤول آنذاك جمعية " ماركيز ستيرلينغ " التي يترأسها راؤول، أي أنه هو الذي يدير ويعطي الأوامر هناك، والآخر ليس إلا صورة، شخص شكلي، هذا هو ما عليه الآخر.
Raúl是在那里开了Márquez Sterling公司,自己负责管理;也就是说,他在那里是管事的,另外那个人只是个有名无实的头,只是用来作样子的。 - ٢٢- وتضم الخبيرة المستقلة صوتها إلى أصوات كل الذين أدانوا هذا العمل الفظيع الذي لم يقتصر على قتل الدكتور ريكاردو ماركيز بطريقة وحشية فحسب، بل أدى كذلك إلى حرمان جميع الذين يعيشون في المنطقة من المساعدة اﻹنسانية.
独立专家也加入了谴责这一肆无忌惮行为的所有人的行列。 这一行为不仅残酷地夺走了Ricardo Marques医生的生命,而且也导致生活在该地区的所有人失去人道主义援助。 - 36- السيد كونغستاد (النرويج)، والسيد ونتر كابران (أوروغواي)، والسيد كيمنت (النمسا)، والسيد لوكيه ماركيز (إكوادور) أكدوا دعم وفودهم الكامل لبيان كوستاريكا الذي بيَّن بوضوح عدم توافق الآراء بشأن مشروع البروتوكول.
孔斯塔德先生(挪威)、文特·卡布朗先生(乌拉圭)、科曼特先生(奥地利)和吕克·马吉斯先生(厄瓜多尔)各自申明本国代表团充分支持哥斯达黎加的发言,这一发言明确指出议定书草案不具共识。