مارسا造句
例句与造句
- 35- ووفقاً للمصدر، فإن رئيس بيلاروس هدد السيد سنّيكوف ومساعده في الحملة الانتخابية زْميستر باندارانكا بتوقيفهما مجدداً إذا مارسا حقهما في حرية التعبير.
根据来文方,白俄罗斯总统威胁如果Sannikov先生及其竞选助手,Zmister Bandarenka, 行使其言论自由权,将再次逮捕他们。 - ٩١- أما المادة ٦٤٢ من الدستور الوطني فتمنح مجموعات السكان اﻷصليين اﻷهلية القضائية بينما تنص المادة ١٧١ على إنشاء دائرة خاصة ﻻنتخاب عضوين في مجلس الشيوخ لتمثيل السكان اﻷصليين على أن يكونا شخصين مارسا سلطة تقليدية في مجموعتيهما.
《宪法》第246条授予土着社区管辖权,第171条则规定设置一个特别选区,以便选出在当地享有传统权威地位的两名土着参议员。 - وصاحبا البلاغ، بوصفهما عضويين في حزب التحرير، وهو تنظيم ديني متطرف محظور في أوزبكستان، قد مارسا أنشطة إجرامية للإطاحة بالنظام الدستوري لأوزبكستان وزعزعة استقرارها سياسياً واجتماعياً.
作为在乌兹别克斯坦被禁止的一个极端宗教组织----伊斯兰解放党的成员,提交人从事了推翻乌兹别克斯坦宪政秩序和从政治上和社会上颠覆该国的犯罪活动。 - وقال إن الانخفاض في أسعار السلع الأساسية والتحول الذي حدث في معدلات التبادل التجاري مارسا ضغوطا هبوطية على الطلب في العالم النامي برمته كان من شأنها أن تفضي إلى انخفاض الإيرادات الحقيقية وانخفاض الطلب على صادرات البلدان النامية التي تعتمد على زيادة صادراتها لتحقيق النمو.
商品价格的下跌及贸易条件的变化对整个发展中世界的需求造成向下的压力,这将导致实际收入的减少和对发达国家出口需求的减少,而后者是依靠增加出口来实现增长的。 - 46- ويرى الفريق العامل في هذه القضية أن السيدين كاكاباييف وأوفيزوف حُرما من حريتهما لأنهما مارسا حقهما في حرية التعبير بطريقة سلمية، وفقاً لما تكفله المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والفقرة 2 من المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
工作组认为,在本案中Kakabaev先生和Ovezov先生因为和平行使《世界人权宣言》第十九条以及《公民权利和政治权利国际公约》第十九条第2款所保障的言论自由的权利而被剥夺了自由。 - 10-1 تحيط اللجنة علماً بملاحظات الدولة الطرف التي تفيد بأن الأحداث المشار إليها وقعت في المياه المغربية وأن الأشخاص الذين انتشلوا تُركوا في منطقة قريبة جداً من الشاطئ، وأن ضابطي الحرس الوطني لم يحدثا ثقوباً في زوارق السيد سونكو ورفاقه، وأن السيد سونكو حصل على مساعدة من قبل ضابطي الحرس المدني اللذين مارسا معه تقنيات الإنعاش.
1 委员会注意到缔约国的意见,即有关事件发生在摩洛哥水域,带到船上的人被留在离岸边很近的区域,国民卫队军官没有刺破Sonko先生及其同伴的橡皮筏,Sonko先生得到了国民卫队军官的复苏抢救。 - 10-1 تحيط اللجنة علماً بملاحظات الدولة الطرف التي تفيد بأن الأحداث المشار إليها وقعت في المياه المغربية وأن الأشخاص الذين انتشلوا تُركوا في منطقة قريبة جداً من الشاطئ، وأن ضابطي الحرس الوطني لم يحدثا ثقوباً في زوارق السيد صونكو ورفاقه، وأن السيد صونكو حصل على مساعدة من قبل ضابطي الحرس المدني اللذين مارسا معه تقنيات إنقاذ الحياة.
1 委员会注意到缔约国的意见,即有关事件发生在摩洛哥水域,带到船上的人被留在离岸边很近的区域,国民卫队军官没有刺破Sonko先生及其同伴的橡皮筏,Sonko先生得到了国民卫队军官的复苏抢救。
更多例句: 上一页