مادة نووية造句
例句与造句
- ونؤمن بأن ذلك المشروع، بالترافق مع الممارسات الوطنية لكازاخستان في معالجة اليورانيوم المخصب بدرجة عالية لتحويله إلى مادة نووية من درجة متدنية، يمكن أن يصبح نموذجا لتطوير تلك المشاريع في البلدان الأخرى.
我们认为,那个项目,以及哈萨克斯坦在把高浓缩铀加工处理成低级核材料方面的国家做法,可以作为在其他国家发展这种项目的范例。 - 25 -يُقصد بمصطلح " كمية ذات شأن " الكمية التقريبية من مادة نووية التي لا يمكن استبعاد صنع جهاز متفجر نووي بواسطتها، مع أخذ أي عملية تحويل ينطوي عليها الأمر في الاعتبار.
" 有效数量 " 是指考虑到任何有关转化过程、不能排除制造核爆炸装置的可能性的核材料的大约数量。 - وفي عام 1991، أعلنت الحكومة الصينية أنها ستبلغ الوكالة بصفة دائمة بصادرات الصين إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو وارداتها منها فيما يتعلق بأي مادة نووية يزيد وزنها الفعال عن كيلوغرام.
1991年,中国宣布,在连续基础上向国际原子能机构通报中国向无核武器国家出口、或从无核武器国家进口大于1有效公斤核材料的情况。 - ' ١ ' " اﻷجهزة المطلقة للطاقة النووية " ويقصد بها أي جهاز يحتوي على مادة نووية مصمم ﻹطﻻق الطاقة النووية عن طريق عملية غير متحكم فيها ﻻنشطار نووي متسلسل ذاتي التغذية أو لديه القدرة على فعل ذلك؛
㈠ " 核能散发装置 " ,是指含有核物质旨在或能够通过无控制的自持核分裂连锁反应放出核能的任何装置。 - 5- وعادة ما تنقل المنتجات النهائية للتخصيب والعزل (إعادة التجهيز) إلى عمليات التحويل لإنتاج مادة نووية في شكل مناسب لتصنيع مواد وقود جديدة، أو عناصر، أو مركبات أو مكدسات أو أجهزة متفجرة نووية.
浓缩和分离(后处理)所产生的终端产品通常用到转化过程中,用来生产适宜形式的核材料,这样的材料适合制造新的燃料、元件,适合装配、储存核爆炸装置。 - وعﻻوة على ذلك، مع أن الفقرة ٢ تنص على أنه ينبغي إعادة أي مادة نووية بعد المشاورات إﻻ أن هذا ﻻ يعني بالضرورة أن هناك التزاما بإعادتها إذا فشلت المشاورات ولم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن الطرائق.
此外,尽管第2段规定,所有核材料在协商之后都应归还,但这并不意味着,如果谈判失败,仍有归还这些材料的义务,同时也没有就方法问题达成协议。 - وفي هذا الصدد، تعتقد اليابان بأن على الدول الأطراف أن تحض أي بلد مورِّد للمواد والمرافق والمعدات النووية وخلافها على أن يُجري الترتيبات الضرورية التي تخوله طلب إعادة أو إبطال مفعول أي مادة نووية أو مرافق أو معدات نووية أو خلافها كانت قد نُقلت قبل الانسحاب.
在此方面,日本还相信,各缔约国应促请任何核材料、设施、设备等的供应国作出必要安排,使它有权要求退还退出之前转移的任何核材料、设施、设备等或使它们失去效用。 - ووفقا للمادة 448 من مشروع قانون العقوبات ذاته، فإن أي شخص يقدم معلومات، وهو يعلم أو يعتقد أنها غير صحيحة، لغرض إقناع أي شخص في العالم بأن مادة سامة أو مادة نووية أو أسلحة خطرة أو نووية توجد في منطقة ما، سواء حدث ذلك خلال فترة إعطاء المعلومات أو بعدها، يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين 20 عاما و 25 عاما.
刑法草案第448条规定,提供信息但知晓或认为信息不真实,以在提供信息或其后时间里让他人确信某一地点有某种有毒物质或核材料、危险武器或核武器,处以20年以上、25年以下监禁。 - وبالمثل لا يجوز لأي شخص، بموجب قانون الولايات المتحدة، أن يتسلم أية مادة نووية أو منتجات نووية ثانوية تسبب (أو يرجح أن تسبب) الوفاة أو الإصابة الجسدية الخطيرة أو الأضرار البالغة بالممتلكات أو البيئة، أو يحتاز تلك المواد أو يستخدمها أو ينقلها أو يغيرها أو يتخلص منها أو يوزعها (الباب 18 من مدونة قوانين الولايات المتحدة، المادة 831 (أ)).
同样,根据美国法律,任何人不得接受、持有、使用、转移、篡改、处置或分散任何导致(或可能导致)死亡、严重人体伤害或财产或环境重大破坏的核材料或核副产品材料。 (18 U.S.C.§831(a))。 - (أ) لا يسبب أي حادث ينطوي على مادة نووية على النحو المذكور في الفقرة الفرعية (2) من هذه الفقرة أي إصابة لأي شخص أو أي ضرر لأي ممتلكات أو لأي شخص بخلاف الشخص المرخص له وتكون تلك الإصابة أو ذلك الضرر ناتجين عن الخصائص المشعة أو مزيج من تلك الخصائص وأي خصائص سُمِّية أو متفجرة أو خطيرة أخرى لتلك المادة النووية؛
(a)不应当出现本条第(2)分款所规定的核物质对除被许可人之外的任何人或任何人的任何财产造成损害,无论伤害或损害是产生于放射性的物体,还是放射性和任何有毒﹑爆炸性或其他危险物质的混合体。 而且
更多例句: 上一页