مؤسسة إصلاحية造句
例句与造句
- وفضلاً عن ذلك، تنص القواعد التنفيذية لهذا القانون على إلزام رئيس أي مؤسسة إصلاحية حصرية بقبول المساجين ذوي الإعاقة فقط من أجل وضع وتنفيذ برامج للعلاج التأهيلي تكون مناسبة لأنواع إعاقاتهم (المادة 50).
此外,该法的《实施细则》还要求专门惩戒机构的负责人仅收容患有残疾者,以制定和实施根据残疾类型量身打造的康复治疗计划(第50条)。 - وبالإضافة إلى ذلك، قرر عدم إصدار إعلان في هذه القضية إذ إنه سيكون من المستحيل أو من غير المناسب توفير أي تخفيف عملي وهو أمر ينطوي بالضرورة على إزالة جميع الزنزانات المزدوجة مما يقتضي بناء مؤسسة إصلاحية جديدة.
此外,他决定在此案中不发表一项声明,因为提供实际救助既不可能,也不方便,这必将涉及取消所有双人囚室,从而要求修建新的惩戒机构。 - يعاقب أي شخص يقوم بتشكيل جماعة مسلحة دون ترخيص قانوني، حتى وإن كانت هذه الجماعة لم تنشأ من أجل ارتكاب أعمال يعاقب عليها القانون، يعاقب بقضاء فترة تتراوح بين 3 و 6 أشهر في مؤسسة إصلاحية أو في السجن السياسي.
第296条 . 任何人未经合法授权组建武装集团,即使组建此集团不是为了实施应予惩罚的行为,应判处在教养所或政治监狱中拘押三至六个月。 - ويشير مجمع السجون الذي أنشئ في إيكوت إكبيني في عام 2011 والذي وصفه الاتحاد الأوروبي بأنه " أفضل مؤسسة إصلاحية في نيجيريا " إلى أن السجون النموذجية التي يجري إنشاءها في نيجيريا حالياً تتماشى مع أفضل الممارسات الدولية.
2011年设立的伊科特埃佩监狱被欧洲联盟评价为 " 尼日利亚最佳改造机构 " ,这是尼日利亚按照国际最佳做法建设的理想监狱的标杆。 - 22- ويوجد في كرواتيا جناح خاص للنساء الحوامل تقيم به الإناث البالغات والأحداث المعاقبات بتدبير إصلاحي يتمثل في إرسالهن إلى مؤسسة إصلاحية أو قضاء عقوبة بسجن الأحداث، شريطة أن يكون لهن أطفال أو أن يضعن مواليدهن خلال تنفيذ حكم بالسجن أو التدبير الإصلاحي أو الاحتجاز.
在克罗地亚,有针对育龄妇女的特殊牢房,可容纳成人和被判处在教养院接受教养措施或少年监禁的少年女子,条件是她们已有子女或在服刑、教养措施或拘留期间生产。 - وعلاوة على ذلك، ينص قانون العقوبات بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بصيغته المعدلة في عام 1999 على معاقبة كل من يخل على نحو خطير بالنظام الاجتماعي بالعمل في مؤسسة إصلاحية لمدة تصل إلى خمس سنوات؛ وفي الحالات الخطيرة يعاقب زعيم هؤلاء (زعماءهم) بالعمل لمدة تصل إلى عشر سنوات في مؤسسة إصلاحية.
而且,朝鲜民主主义人民共和国1999年修订的《刑法》规定,严重扰乱社会秩序者应被判处至多五年的劳改,情节严重者,其领导将被判处至多十年的劳改。 - 91- تأخذ اللجنة علماً مع الارتياح بإنشاء مجلس استشاري داخل كل مؤسسة إصلاحية للشباب بهدف تعزيز الأثر التعليمي للاحتجاز، وبإيلاء اهتمام خاص لعلاج الشباب المحكوم عليهم بغية الحد من الآثار السلبية المترتبة على عزلهم عن المجتمـع.
委员会赞赏地注意到,每个少年惩戒机构内都建立了咨询委员会,以提高拘留的教育效果;还注意到对被判刑的少年的待遇问题给予了特别重视,以最大程度地减少其与社会脱离状态所产生的负面后果。 - وعلى الرغم من القاعدة الواردة في قانون العقوبات بجمهورية قيرغيزستان والتي تنص على أن تقضي القاصرات المدة المحكوم بها عليهن في أماكن مستقلة عن أماكن البالغات (المادة 49 من قانون العقوبات بجمهورية قيرغيزستان)، فإن انعدام الموارد اللازمة لإيواء القاصرات في مؤسسة إصلاحية مستقلة قد أدى إلى عدم تنفيذ هذا النص القانوني.
尽管《吉尔吉斯斯坦共和国法典》明确规定未成年女性应与成年妇女分开服刑(《吉尔吉斯斯坦共和国刑法典》第49条),但由于缺少在单独感化机构教养未成年女性的经费,所以这项法律规定无法得到执行。
更多例句: 上一页