مؤسساتية造句
例句与造句
- تم تكوين لجنة وزارية اتحادية لرصد وترسيخ متابعة مؤسساتية لحالات العنف على أعلى مستوى.
成立了一个联邦内阁委员会,以在最高一级监测暴力案件,并确定处理这些案件的体制化办法。 - 102- من أبرز مواطن القوة في هذا المضمار وجود أُطُر مؤسساتية في مختلف أرجاء الإقليم الوطني تنطلق من أمين المظالم ومن المجتمع المدني.
主要优点之一是有一个负责协调该国各地视察员和民间社会行动的体制框架。 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز على وجه السرعة آليتها الوطنية من أجل ضمان آليات مؤسساتية قوية لتعزيز المساواة بين الجنسين.
委员会建议缅甸快些加强其国家机构,以确保有强有力的体制结构来促进两性平等。 - 69- رأت الورقة المشتركة 2 أن نظام التعليم لا يزال يتسم بوجود ممارسات تمييزية مؤسساتية على أساس الأصل الاجتماعي الاقتصادي للأطفال(136).
联文2说,由于基于儿童社会和经济背景的体制化歧视,继续对教育制度造成危害。 - وبدون هذه اﻹجراءات المشتركة، وبدون قدرات مؤسساتية معززة ﻹدارة العولمة، قد يواجه العالم ردة فعل ضدها.
如无这类一致行动,或无一种经加强的管理全球化的体制能力,全世界就会有目睹对其后冲的风险。 - وقد شهدنا أولا تشكيل لجنة بناء السلام، وهي آلية مؤسساتية مبتكرة، كانت مفقودة في المنظمة لفترة طويلة.
首先,我们已经看到建设和平委员会的成立,这是联合国组织中长期缺少的一种新颖的组织机制。 - ونتيجة لذلك، تم اعتماد مشروع موجز لوضع خطط استراتيجية مؤسساتية شاملة خاصة بالشبكة للفترة ما بين عامي 2012 و2014.
会议的成果是通过了非洲国家人权机构网络制定2012年至2014年综合体制战略规划的纲要。 - وأوصت الورقة المشتركة 2 بإنشاء وتنفيذ دائرة مؤسساتية للتدخل في مجال عمل الأطفال، تُناط بكل مؤسسةٍ فيها مهام محددة وتُرصد لها ميزانية محددة(86).
联文2建议,组建和运作童工干预网络机构,由此,赋予每个机构具体的职能并划定预算。 - 44- وواصل الأونكتاد تزويد الحكومات بمشورة سياساتية ومساعدة تقنية لتنفيذ سياسات متعددة التخصصات وآليات مؤسساتية ترمي إلى تعزيز الاقتصاد الابتكاري.
贸发会议继续向各国政府提供政策咨询和技术援助,协助它们制定加强创意经济的多学科政策和体制。 - وحُدِّدت أيضاً فئاتٌ اجتماعية وقطاعاتٌ مؤسساتية مختلفة تدعم حقوق المثليين جنسياً والسحاقيات وثنائيي الميل الجنسي والمحولين جنسياً.
各种社会团体和机构还表明了支持男同性恋者、女同性恋者、双性恋者、有易性癖者和变性人群体人权的立场。 - وأقرت المنظمتان بالتوصيات المتعلقة بإنشاء آليات مؤسساتية لحماية الأطفال في نظام العدالة للأحداث، وكذلك بتلك المتعلقة بإدراج مبدأ المصالح الفضلى للطفل في مشروع قانون جديد.
它支持关于建立体制机制保护少年司法系统中的儿童以及将儿童最佳利益纳入立法草案的建议。 - وإن مبادرة الأونكتاد دعماً لبلدان العبور والبلدان غير الساحلية تتصف بالأهمية، ويتطلب الأمر جهوداً مؤسساتية واسعة وقدرات بشرية كبيرة لوضع تدابير تيسير التجارة موضع التنفيذ.
贸发会议支持过境和内陆国家的行动很重要,执行贸易便利化措施需要广泛的体制方面的努力和人的能力。 - ويقتضي ذلك ضمناً احترام الحقوق المكرَّسة فيها احتراماً مطلقاً وإنشاء آلياتٍ مؤسساتية تستهدف منع وقوع أي أفعالٍ تشكِّل انتهاكاً لهذه الحقوق أو جبر الضرر الناجم عنها.
这意味着他们必须毫无保留地尊重其中所规定的权利,并设立体制机制,以防止或补救侵犯这些权利的行为。 - وكانت جمهورية كوريا من بين البلدان التي تجنبت هذا الشرك بوسائل منها القيام بإصلاحات مؤسساتية وتوفرها على قوى عاملة ذات مهارات عالية وحكومة مستقرة.
大韩民国就是一个例子,该国特别通过体制改革和培养技能水平高的劳动力及维持政府稳定,避免了这样的陷阱。 - 103- وتتمثل مواطن الضعف الرئيسية في غياب قيادةٍ مؤسساتية تتولى تنسيق أعمالٍ في قطاعاتٍ متعددة وفي نقص موارد الدولة الاقتصادية اللازمة لدعم عملية وضع سياسات الأمن الغذائي والتغذوي وتنفيذها.
主要缺点是缺少协调多部门行动的牵头机构,而且缺乏制定和执行有关食品和营养保障的政策所需资金。