لويا جيرغا造句
例句与造句
- ومما يشكل دليلا على إرادة جديدة للشروع في العملية الديمقراطية تجاوز الخلافات الشديدة التي ظهرت أثناء لويا جيرغا الدستورية، والتوصل إلى حل وسط وتوافق في الآراء.
事实上,制宪支尔格大会期间出现的极为严重的分歧已妥善处理,并达成妥协和共识,这证明已有了参与民主进程的新意愿。 - إذ يغطي هذه المسائل في معظم الأحيان القانون الجنائي أو تحال إلى آليات عدالة محلية غير رسمية (من خلال نظم الشورى أو لويا جيرغا مثلا) التي تطبق القانون العرفي.
这些问题通常由过时的刑法加以处理,或者提交地方的非正式司法机制(如舒拉会议或支尔格大会)根据习惯法进行处置。 - فبموجب اتفاق بون، يتعين إنشاء لجنة دستورية خلال شهرين من تنصيب السلطة الانتقالية وقيام لويا جيرغا دستورية للتصديق على الدستور في غضون 18 شهرا من ذلك التاريخ (الفرع الأول، الفقرة 6).
《波恩协定》规定过渡行政当局设立后的两个月之内必须组成制宪委员会,18个月之内必须召开支尔格大会通过宪法(第一节,第6段)。 - ويدعو الاتفاق المشترك المؤلف من أربع صفحات بين السيد غني والسيد عبد الله إلى عقد لويا جيرغا خلال السنتين المقبلتين من أجل تعديل الدستور، ليعكس الإنشاء الذي جرى مؤخرا لوظيفة المسؤول التنفيذي الأول().
加尼博士和阿卜杜拉签署了4页的联合协议,呼吁在今后2年内召开一次支尔格大会,以修订《宪法》,列入最近设立的行政长官职位。 - وأثناء هذا الانتقال، عقدت أفغانستان بنجاح دورتين للمجلس الأعلى " لويا جيرغا " ، واعتمدت دستورا جديدا يكرس مبادئ الديمقراطية، وأجرت انتخاباتها الرئاسية الأولى على الإطلاق، وانتهت مؤخرا من انتخاباتها البرلمانية وانتخابات المقاطعات.
在过渡期间,阿富汗成功地召开了两届大国民议会,通过了载明民主原则的新《宪法》,举行了历来第一次总统选举,并在最近完成了议会和省级选举。 - (و) تأكيد التأييد التام لإشراك المرأة في العملية الدستورية وفي مجلس لويا جيرغا الدستوري مشاركة كاملة متكافئة فعالة؛ والعمل على أن يضمن الدستور الجديد مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة وتمتع المرأة والفتاة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية تمتعا كاملا؛
(f) 申明充分支持妇女充分、平等、有效地参加宪法程序和制宪支尔格大会;确保新宪法保障男女平等原则,妇女和女童充分享有人权和基本自由; - وتم الالتزام أيضا بعقد اجتماع " لويا جيرغا " (الجمعية الكبرى) في غضون سنتين من أجل مناقشة تعديل الدستور لإنشاء وظيفة رئيس الوزراء التنفيذي، واتفاقات عامة تتعلق بالمساواة في التعيينات وإدخال إصلاحات أساسية على النظام الانتخابي في غضون سنة واحدة.
此外,还进一步承诺在两年之内召开支尔格大会(大国民议会),讨论修正宪法,以设立行政总理职位,并就均等任命和一年内彻底改革选举制度达成广泛一致。 - وقد جرى تواً تشكيل اللجنة الدستورية المسؤولة عن صوغ الدستور الجديد، وشرعت هذه اللجنة، بمساعدة من خبراء الاتحاد الأوروبي، في سلسلة خطوات مرسومة ستسفر عن عقد لويا جيرغا دستورية في غضون مهلة الثمانية عشر شهراً المحددة بموجب اتفاق بون.
负责起草新宪法的制宪委员会刚刚组成,在欧洲联盟专家的援助下,已开始一系列有针对性的步骤,可望在《波恩协定》规定的18个月的期限内召集制宪支尔格大会。 - كمبادرة خاصة من أجل البلدان التي تمر بمرحلة انتقال، قدم البرنامج الدعم في دفع مرتبات الموظفين العموميين وتكاليف عقد الاجتماع الطارئ لمجلس ممثلي القبائل في أفغانستان وهو هيئة تقليدية تعرف باسم " لويا جيرغا " .
(g) 为阿富汗临时行政当局带来稳定并提供支助。 作为对过渡期间国家的一项特别举措,开发计划署为支付公务员薪金和召开阿富汗传统大理事会紧急支尔格大会提供支助。 - وإذ يرحب كذلك بإشراك المرأة في السلطة الأفغانية المؤقتة وفي اللجنة الخاصة المستقلة المعنية بعقد اجتماع طارئ لمجلس " لويا جيرغا " المؤلفة من واحد وعشرين عضوا مع التأكيد على أهمية المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة في جميع عمليات صنع القرار المتعلقة بمستقبل أفغانستان،
又欢迎让妇女参加阿富汗临时当局和由21名成员组成的召开紧急支尔格大会的特别独立委员会,并强调必须让妇女充分和有效地参与关于阿富汗前途的所有决策过程, - مهدت الحكومة الأفغانية السبيل، أثناء التحضير لعقد اجتماعات مجلس السلام الاستشاري ومجلس لويا جيرغا التقليدي، لمشاركة المرأة على نطاق واسع في هذين المجلسين التاريخيين اللذين يضعان الأسس والمبادئ الأساسية للعملية الوطنية للسلام والمصالحة.
在筹备全国协商和平支尔格大会和传统支尔格大会的过程中,阿富汗政府为妇女能大规模参与这两次历史性会议铺平了道路。 这两项会议为实现国家和平及和解进程提供了基础和根本的原则。 - وإذ يرحب كذلك بإشراك المرأة في السلطة الأفغانية المؤقتة وفي اللجنة الخاصة المستقلة المعنية بعقد اجتماع طارئ لمجلس " لويا جيرغا " المؤلفة من واحد وعشرين عضوا مع التأكيد على أهمية المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة في جميع عمليات صنع القرار المتعلقة بمستقبل أفغانستان،
又欢迎让妇女参加阿富汗临时当局和由二十一名成员组成的召开紧急支尔格大会的特别独立委员会,并强调必须让妇女充分和有效地参与关于阿富汗前途的所有决策过程, - وعقدت السلطة الانتقالية اجتماع لويا جيرغا لتأسيس الدستور من أواخر عام 2003 إلى أوائل 2004 أسفر عن اعتماد دستور جديد تنص أحكامه على دعم إقامة فرع تنفيذي قوي، وإسلام معتدل وإن كان له دور مركزي، ودعم مبادئ حقوق الإنسان الأساسية.
过渡当局于2003年底至2004年初召开了一次宪法支尔格大会,最终核准了新宪法,其中包括支持成立强有力的行政部门,伊斯兰教发挥适度然而中心的作用,以及支持关键的人权原则。 - تهيب بجميع الفئات الأفغانية أن تتخلى عن استخدام العنف، وتحترم حقوق الإنسان، وتفي بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي، وتحترم سلطة السلطة الانتقالية، وتنفّذ بالكامل أحكام اتفاق بون، على أن يتوّج كل ذلك بعقد لويا جيرغا دستورية وإجراء انتخابات وطنية في عام 2004؛
吁请阿富汗所有集团放弃使用暴力,尊重人权,履行国际人道主义法所规定的义务,尊重过渡当局的权威,充分执行《波恩协定》的各项规定,最终于2004年建立制宪支尔格大会并举行全国选举; - ترحب بإنشاء لجنة الصياغة الدستورية والعملية الجارية من أجل وضع دستور جديد وتشدد على أهمية إدماج الالتزامات الدولية لأفغانستان في الدستور الجديد وكذلك على الحاجة إلى تأمين مشاركة المرأة مشاركة كاملة في كافة العمليات التي تفضي إلى عقد " لويا جيرغا " دستورية وعلى صعيد هذه الهيئة نفسها؛
欢迎设立宪法起草委员会和目前的制定新宪法的进程,并强调必须将阿富汗的国际义务列入新宪法以及应该确保妇女充分参与制宪支尔格大会所有筹备和举行过程和制宪支尔格大会本身;