للهامش造句
例句与造句
- (ج) تقديم اقتراح بإجراء زيادة في المرتبات تتفاوت من درجة إلى أخرى لمعالجة مستوى الهامش العام والمستويات الدنيا للهامش في الدرجات العليا من الجدول ومستويات الهامش العليا في أسفل الجدول.
(c) 有区别地涨薪,以处理总体的差值、以及薪级表中较高职等差值过小、较低职等差值过高问题。 - وترى اللجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن المستوى الراهن للهامش يؤكد أن الهامش يدار إدارة فعالة وليست هناك حاجة ﻷي ضوابط إضافية على نظام تسوية مقر العمل.
第五委员会认为,目前差值水平进一步证实它是受到有效管理,工作地点差价调整数制度不需有任何另外的管制。 - واضافة إلى ذلك، لوحظ وجود مستويات مختلفه للهامش في الرتب المختلفة؛ فعلى سبيل المثال، كان الهامش للرتبتين ف-2 و ف-3 في عام 2002 يبلغ 114.9 و115، على التوالي.
此外,对不同职等保持不同的差额率水平,例如,P-2和P-3职等2002年的差额率分别是114.9和115。 - ورغم أن متوسط السنوات الخمس أقل من نقطة الوسط المستصوبة البالغة 115، فإن الأمر لا يثير قلقا مباشرا لدى اللجنة، عند مراعاة المستوى الحالي للهامش ودينامياته في السنوات الأخيرة.
虽然5年平均值低于适当中点115,这并没有立即引起委员会的关注,其中考虑到了目前的差值水平及其近年来的走势。 - فقد أكدت الجمعية العامة من جديد في عام 2004 أنه ينبغي الاستمرار في تطبيق مدى للهامش يبلغ 110 إلى 120 على أساس أن يكون مفهوما أنه ينبغي الإبقاء عليه قريبا من نقطة الوسط 115.
2004年,大会重申继续适用110至120比值幅度,但是有一项谅解,这就是应将比值维持在中点115左右。 - ورأى بعض الأعضاء أن من واجب اللجنة، بموجب ولايتها، رصد المستوى المتوسط للهامش خلال خمس سنوات والإبلاغ عنه والتوصية بالتسوية عندما لا يكون المستوى يقارب نقطة الوسط المحددة بـ 115.
一些成员认为,根据委员会获得的授权,委员会有责任监测和报告五年平均比值水平,一旦这个比值偏离115中点,则应提出调整建议。 - ويرد المعيار الثاني الذي يعتمد على المسافة في الفقرة الفرعية 4 (أ) `2 ' ، ويتمثل في أن الحدود الخارجية للهامش القاري المغمور ترسم في صورة خط يمتد على بُعد 60 ميلا بحريا عن سفح المنحدر القاري (معادلة المسافة).
第4款a项(2)目中规定了根据距离计算的第二条标准:离大陆坡脚60海里处划定为大陆边外部界限(距离公式)。 - وقد استخدم موقع السفح المحدد بهذا الشكل لرسم الحدود الخارجية للهامش القاري المغمور باستخدام صيغة المسافة (60 ميلا بحريا من السفح) وذلك وفقا للفقرة 4 (أ) `2 ' من المادة 76 من الاتفاقية.
用以此得出的大陆坡脚位置,来按照《公约》第七十六条第4款a项第2目的距离准值(离大陆坡脚60海里),划定海底大陆边外缘。 - ومنذ أن وضعت الجمعية العامة حدودا للهامش في عام 1985، لم يحدث أن وصل الهامش إلى حده الأقصى البالغ 120، أي أن تجاوزت أجور الأمم المتحدة بنسبة 20 في المائة مثيلاتها في الخدمة المدنية أساس المقارنة.
120的差额上限(即联合国薪金高于参照国公务员系统的20%),自大会于1985年最初设定这一限度以来一直没有达到。 - وقال إنه قبل اتخاذ قرار بشأن الزيادة الحقيقية التفاضلية في جدول المرتبات من أجل إعادة المستوى العام للهامش إلى نقطة الوسط المنشودة، لكن غير الإلزامية، 115، يود الاتحاد الأوروبي الحصول على مزيد من التوضيحات.
在就薪金比额表的差别性实际加薪作出决定以把总的差额恢复到理想(但不是强制性)的115中点之前,欧洲联盟希望得到进一步澄清。 - وينبغي أيضا استخدام الشفافية في تطبيق منهجية حسابات الهامش، لتفادي اﻻنطباع أن إرجاء مستمرا لتسويات الوظيفة وغﻻء المعيشة يمكن أن يضع رواتب اﻷمم المتحدة في وضع متدن للغاية عن نقطة الوسط للهامش التقديري.
此外,在实施差数计算办法时还应处理透明度问题,以避免令人认为,一再推迟调整工作地点差价和生活费可能使联合国薪金远远低于差幅的中点。 - ومع أن الهامش يظل ضمن النطاق وأن اللجنة لا تقترح أي تعديل، فقد قررت توجيه انتباه الجمعية العامة إلى أن المستوى الحالي للهامش يقل بمقدار 3.9 نقطة مئوية عن نقطة الوسط المستصوبة وهي 115 نقطة.
尽管这一差值没有超出规定的幅度,且委员会也没有提出上调建议,但它仍决定提请大会注意以下事实,即目前的3.9个百分点差值低于预期的115个中点。 - لذا، اقترح هؤلاء الأعضاء رأيا مفاده أنه، في الوقت الذي يتم فيه تحقيق مستوى عام للهامش يبلغ 115، من الممكن منح زيادة أعلى بصورة طفيفة مما هو مُسوَّغ للرتب الدنيا، وأقل بصورة طفيفة للرتب العليا، وذلك على سبيل العدالة الاجتماعية.
因此,这些成员建议,总体差值应达到115,但作为一项社会公正行动,较低职等的涨幅应略高于应涨的幅度,而较高职等的涨幅应略低于应涨的幅度。 - وقد خفضت اتفاقات جولة أوروغواي مزايا الوصول إلى الأسواق التي تتمتع بها كوت ديفوار بالنسبة لبعض المنتجات، ومنها حبوب الكاكاو، لما سوف يفضي إليه تخفيض الاتحاد الأوروبي لتعريفاته من 3 إلى صفر في المائة من تآكل للهامش التفضيلي لمجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ.
乌拉圭回合协定减少了科特迪瓦在某些产品包括可可豆方面的市场准入优势,因为欧盟将关税从3%降至0%将会侵蚀非加太国家享有的优惠幅度。 - وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن الهامش قد ظلّ في مستوى أدنى من نقطة الوسط المستصوبة لما يقرب من 15 سنة وحتى عام 2012 عندما أدى التجميد المطوّل لأجور الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة إلى زيادة الهامش بحيث أشرف على الحد الأقصى للهامش المحدد.
在这方面,委员会注意到,差幅在将近15年中一直低于适当中点,直至2012年参照国公务员系统薪酬的长期冻结将差幅拉高至接近既定幅度的极限为止。