لقيا造句
例句与造句
- وذكر أن اثنين من العاملين الدوليين في المجال الإنساني قد لقيا مصرعهما في هذه العملية.
在战斗过程中有两名国际人道主义工作人员被杀害。 - قائمة باسمي صحفيين لقيا حتفهما خلال تواجدهما مع المجموعات المسلحة في سوريا، بعد دخولهما إلى الأراضي السورية بطرق غير مشروعة
非法入境叙利亚在武装团体陪同下死亡的两名记者 - ورغم إصابتهما كانا على قيد الحياة عند القبض عليهما، ثم لقيا حتفهما في قبضة الثوار.
尽管受了伤,他们两人在被捕时都活着,后死于革命党人的羁押之中。 - وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أنْ تُنقَّح المادة 33 بحيث تجسِّد هذين الاقتراحين اللذين لقيا تأييداً كافياً.
工作组经讨论后商定应当对第33条加以修订以便述及得到充分支持的这些建议。 - ولكنَّ القائدَ هاريس بالإضافةِ إلى أحدِ حراسِ السفيرة وإسمهُ السيد كلايتون قد لقيا حتفهما جرَّاءَ ذلكَّـ الهجوم المدوي
Harris中校和大使的一名保安 Clayton Waters先生没能在袭击中生还 - وفي حال كانا قد لقيا حتفهما تكون الدولة قد انتهكت أيضاً حق أسرتهما في أن تُبلَّغ بظروف وفاتهما ومكان وجود رفاتهما.
如果两人均已死亡,缔约国就侵犯了其家属获知两人死亡情况和遗体所在地的权利。 - نعم، لم يسبق للقانون والعدالة الدوليين أن لقيا هذا القبول الواسع كما هو في هذه الذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
的确,国际法和国际司法从未如本次《世界人权宣言》六十周年会议上这样,被如此广泛接受。 - وذكرت أن انخفاض معدل إدانة مرتكبي هذه الأعمال وعدم وجود إحصاءات ومعلومات عن القضايا المرفوعة ضدهم لقيا استنكاراً من اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية.
儿童基金会和非政府组织对犯罪者的定罪率低和缺乏此类案件的统计数字和信息表示谴责。 - وتحدث أحد أعضاء اللجنة مع اثنين من المهاجرين غير الشرعيين كانا في انتظار المثول أمام القاضي لارتكابهما جنحاً وأبلغا أنهما لقيا معاملة طيبة.
一位委员会委员与两位因不法行为等待被送交法官的非法移民进行了谈话,他们都说对他们还不错。 - وعندما غادرا المبنى، لقيا المتهم رقم ٢ في الخارج، وأنكر مقدم البﻻغ أيضا أن يكون قد أدلى بأقوال للشرطة من شأنها أن تفضي إلى اتهامه بالجريمة.
当他们两离开娱乐宫时,在外面遇到了二号。 提交人进一步否认,曾向警察作过自证其罪的证词。 - 2- وفي هذا الصدد، يشار إلى أن تنفيذ المعايير والقوانين والممارسات الجيدة المعترف بها دولياً في مجال الإبلاغ من قبل الشركات، وضمان الاتساق في تطبيقها، قد لقيا تشجيعاً قوياً.
在这方面,一直大力鼓励实施和一致适用公司报告领域的国际公认准则、规范和良好做法。 - والتقت اللجنة بضحية تعرَّض مقهى الإنترنت الذي تملكه لسلب ونهب تامَّين وقالت إن مقهيي إنترنت آخرين على الأقل يوجدان في نفس المحيط لقيا المصير نفسه.
委员会遇到一名受害人,他的咖啡网吧被洗劫一空;他说,在同一地区,至少还有两家咖啡网吧也遭到同样的命运。 - ويرى الممثل الخاص أن إقرار ذينك التشريعين الجديدين، اللذين لقيا المعارضة من الجهات المعنية في المقام اﻷول، يشكل تراجعا كبيرا للحق في حرية التعبير في إيران.
这两项新的法律显然遭到最有关的部门的反对,特别代表认为法律的通过是伊朗境内的言论自由权利遭到的一大失败。 - وأقرّ مجلس الأمناء بأهمية التخطيط والإدارة القائمة على النتائج اللذين لقيا ترحيباً من المانحين، بما يسمح بقياس الأثر لصالح العمل الطويل الأجل في مجال حقوق الإنسان.
它认识到规划和成果管理制的重要性,这种做法也得到捐助方的欢迎,因为它能够衡量影响,为长期的人权工作带来益处。 - وأعربت عن موافقة وفدها بشكل إجمالي على أن كلا البديلين لقيا بعض التأييد في الممارسة، وأثنت على المقرر الخاص لأنه سعى إلى التماس سبيل وسط في صياغة المبدأ 4-5-2.
荷兰代表团基本同意,这两种办法均有一些实践基础,并赞扬特别报告员在制定准则4.5.2时试图找到一条中间道路。