لفيف造句
例句与造句
- وقد عقدت سلسلة من الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية اشتملت على لفيف من أصحاب المصلحة لوضع خطط عمل وطنية واستراتيجيات لتنفيذ اتفاقية روتردام.
举行了一系列国家和分区域会议,要求广大的利益相关者参加制订实施《鹿特丹公约》的国家行动计划或战略。 - وسوف يُدعا إلى الاجتماع لفيف من النظراء الرئيسيين من وزارات الخارجية والصناعة والاقتصاد والتخطيط والتعاون، أو من الإدارات ذات الصلة، من بلدان أمريكا اللاتينية.
这次会议将汇聚拉丁美洲各国的国家外交部、工业部、经济部、规划部、合作部或相关部门的关键对应人员。 - وتشمل هذه المناسبات المؤتمر الأول المعني بالطاقة المتجددة، وهو اجتماع ليوم واحد التقى فيه لفيف من الخبراء المعروفين على مستوى العالم في مجال الطاقة المتجددة.
这些活动包括第一届可再生能源问题会议,这次为期一天的会议的与会者包括可再生能源领域的知名专家。 - وتحقيقاً لهذه الغاية، وضع لفيف من الأعضاء في فريق التعاون المكوِّن الأول لتلك الأداة، في تحديد منهجية إجراء دراسات بسيطة قائمة على المراقبة عن معدلات ارتداء الخوذ.
为此,协作机制内的一组成员开发了该工具的第一部分,界定了就头盔佩戴率进行简单观测调查的方法。 - وكذلك شارك في الاجتماع لفيف من وزراء الخارجية وكبار المسؤولين من بلدان المنطقة وغيرها من الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي، إلى جانب أطراف الشراكات الدولية الثنائية والمتعددة الأطراف.
该区域各国和非洲联盟(非盟)成员国的外交部长和其他高级官员以及双边和多边国际伙伴也参加了会议。 - واجتمع في هذه الحلقة لفيف من أبرز العلماء الأوروبيين العاملين في أنشطة متعلقة بالأجسام القريبة من الأرض للنظر في أفضل طريقة يمكن أن تسهم بها أوروبا في الأنشطة الجارية حول العالم وتُكمِّلها.
参与近地物体活动的欧洲顶尖科学家聚在一起,讨论欧洲如何促进和补充当前全世界正在开展的活动。 - وعبّر لفيف من المكلفين بالولايات عن شاغل خاص بشأن ضيق الوقت المتاح لهم لعرض ما توصلوا إليه من نتائج على اللجنة، والمهلة القصيرة الأجل جدا في إبلاغهم عن التغييرات المدخلة على الوقت المخصص لإلقاء الكلمات.
一些任务执行人特别关注:给他们向委员会提交调查结果的时间有限;变更时间分配的通知期很短。 - إنه لمن دواعي سرورنا العميق أن تتمكن حكومتا أوكرانيا وسويسرا من المشاركة في إعداد منتدى لفيف كمبادرة قطرية لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
我们非常高兴乌克兰和瑞士两国政府能够联合筹备利沃夫论坛,将其作为支持联合国森林论坛(联森论坛)的一项国家主导倡议。 - تستند هذه الرسالة إلى مداولات منتدى لفيف والأفرقة العاملة التابعة له، وترد الاستنتاجات والتوصيات المتمخضة عنها في نتائج أعمال المنتدى، وكذلك تعليقات المشاركين بعد المنتدى.
这项呼吁依据利沃夫论坛及其各工作小组的讨论情况。 它们的结论和建议包含于论坛的产出以及与会者在论坛结束后所提的意见中。 - ويمكن النظر في هذه الخيارات من قِبَل لفيف من أصحاب المصلحة في المنطقة الساحلية بما في ذلك وكالات المعونة والمصارف الانمائية المتعددة الأطراف والإقليمية والحكومات الوطنية والإقليمية فضلاً عن القطاع الخاص.
沿岸地区的各有关方面,包括援助机构、多边和区域开发银行、国家政府和地区政府及私营部门等,可考虑采用这些办法。 - ومن بين أمور أخرى، أصبح منتدى لفيف المعني بالغابات في الاقتصاد المراعي للبيئة، بالنسبة لأوكرانيا أساساً متيناً لتعزيز قدرات ممثلي قطاع الغابات لديها وإتاحة الخبرات المتقدمة للبلدان المشاركة.
关于绿色经济中的森林的利沃夫论坛的作用包括,为乌克兰增强森林部门工作人员能力奠定坚实基础,并传授参与国的先进经验。 - ويشكل منتدى لفيف منبراً هاماً لزيادة توضيح مفهوم الاقتصاد المراعي للبيئة، وكيف يمكن للغابات أن تسهم فيه، وهل يمكن تنفيذه في بلدان المنطقة.
利沃夫论坛提供了一个出色的平台,让我们进一步澄清绿色经济这个概念,探讨森林如何能增进绿色经济,讨论能否在本区域各国加以落实。 - كما اقترح، بغير طائل، إحالة المسألة إلى لفيف من العلماء الدوليين تعينهم منظمة المؤتمر الإسلامي، أو إرجاء تنفيذ الفتوى إذا تعذر ذلك.
他还并建议这一问题由伊斯兰会议组织任命的一个国际回教神学家小组来解决,如果做不到这一点,则推迟执行这一法令;但他的建议没有被采纳。 - (ﻫ) عقد تسعة اجتماعات إقليمية لتقييم احتياجات كبار القضاة والتخطيط في أوكلاند، بانكوك، بوينس آيرس، القاهرة، داكار، جوهانسبرج، كينجستون، لفيف ونيروبي؛
(e) 分别在奥克兰、曼谷、布宜诺斯艾利斯、开罗、达喀尔、约翰内斯堡、金斯敦、利维夫和内罗毕举行了九次区域性主要法官需求评估和规划会议; - وقد دارت حلقة النقاش في غرفة اﻻجتماع ٣ التي اكتظت بالحاضرين حسبما كان متوقعا، حيث حضر لفيف كبير من أعضاء السلك الدبلوماسي باﻷمم المتحدة وموظفي اﻷمانة العامة ومن اﻷكاديميين وممثلي المنظمات الحكومية ووسائط اﻹعﻻم.
小组讨论会是在第3会议室举行的,会场出奇地拥挤。 联合国各外交使团、秘书处成员、学术人员、非政府组织的代表和新闻媒体踊跃参加了讨论。