لفتا造句
例句与造句
- وأكثر الحالات لفتا للنظر هي حالة أفغانستان، حيث ساعدت اليونيسيف 2.9 مليون طفل في العودة إلى المدرسة عن طريق الدعوة وتوفير اللوازم والمشورة الفنية لـ 000 8 مدرسة.
阿富汗的例子最为突出,儿童基金会通过宣传和为8 000所学校提供技术意见和设备,使290万儿童返回学校。 - وأضاف أن للشخصين اللذين سبق أن أشار إليهما الوفد الكوبي قد لفتا نظر لجنة حقوق الإنسان إلى حالة عدة أشخاص عانوا من صعوبات في السجون الكوبية، فضلا عن غيرها من المشاكل التي يمكن تبينها في كوبا.
古巴代表团提及的某人士曾提请人权委员会注意若干人在古巴监狱的遭遇以及古巴境内的其他问题。 - بيد أن وفدين لفتا النظر إلى عدم مشاركة كل المجموعات الإقليمية في المشاورات بشأن مشروع جدول الأعمال المؤقت، ومن ثم فإن من الضروري، في رأيهما، مواصلة المناقشة بشأنه.
但有两个代表团指出,并非所有的区域组都参加了对临时议程草案进行的协商。 因此,它们认为有必要开展进一步的讨论。 - (أ) أن أخصائيي علوم الحياة يعتبرون التوعية بالجوانب المتعلقة بالأمن مهمة (بل إن بعضهم اعتبرها " لفتا للانتباه " )؛
生命科学家认为提高对与安全有关的问题的认识十分重要(一些人甚至称这些活动令人 " 大开眼界 " ); - إن نظرية " الهجرة الجماعية الجبرية " التي اختلقها المقرر تبدو أكثر لفتا للنظر في ضوء صمته إزاء الهجرة الجماعية الجبرية الحقيقية للمسيحيين من بيت لحم.
报告员捏造了 " 强迫迁徙 " 的理论令人震惊,因为他对基督徒从伯利恒大规模迁徙却保持沉默。 - وقد لفتا الانتباه إلى ضرورة اتخاذ مقرر أثناء الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف حول مواصلة أو عدم مواصلة العمل حول هذا الموضوع باستخدام المنهجية الحالية أو إنشاء فريق آخر.
这些结果特别提请注意缔约方大会第一次会议需就如何采用目前的方式继续开展这一课题的工作作出决定,并且就是否建立另一个小组做出决定。 - فإكراه سيخي على نزع الكيسكي يجعل انتماءه الديني أكثر لفتا للانتباه من حيث إنه سيكشف عندها شعره الطويل الذي لم يسبق حلقه، وهو ما يكشف بوضوح هويته السيخية وكذا معتقداته الدينية.
强行要锡克族人摘掉缠头巾,则会使其宗教归属越发显着,因为没有了缠头巾让他们显露出了从未剪过的长发,清楚表明他们的锡克族特征及其宗教信仰。 - وهذه هي ربما أكثر الطرق لفتا لﻷنظار من بين الطرق التي تحاول فيها مشاريع المواد معالجة " اﻵثار المحتملة التي قد تترتب بالنسبة للمسؤولية على التطورات الجديدة في القانون الدولي " )انظر الفقرة ٢ أعﻻه(.
这可能是条款草案设法解决 " 国际法的新发展可能对责任问题产生的影响 " 的最有力的方式(见上文第2段)。 - والأكثر لفتا للأنظار في هذا السياق أن 18 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية التي صرفت لقطاع الطاقة قد اتجهت إلى توليد الطاقة المتجددة في عام 2010، وهو ما يبلغ نحو ضعف ما كان عليه في عام 2009، ويفوق بشكل واضح ما هو مخصص لقطاع الطاقة غير المتجددة.
最值得注意的是,2010年分配给能源的官方发展援助中有18%用于可再生能源发电,几乎是2009年的2倍,远远高于不可再生能源。 - وبالرغم من حقيقة أن القيمة المحتملة للسجل كوسيلة عالمية من وسائل بناء الثقة وكآلية للإنـــذار المــــبكر لا يمكن الجدال فيها، فإن السجل قد صادف عددا من المشكلات، أكثرها لفتا للنظر أن ما يقرب من نصف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قد امتنعت باستمرار عن تقديم معلومات إلى السجل.
虽然登记册作为全球建立信任措施和预警机制的潜在价值无用怀疑,但它一直遭遇一些问题。 最明显的问题是大约一半左右的联合国会员国一直不向登记册提交数据。 - وبالرغم من حقيقة أن القيمة المحتملة للسجل كوسيلة عالمية من وسائل بناء الثقة وكآلية للإنذار المبكر لا يمكن الجدال فيها، فإن السجل قد صادف عددا من المشكلات، أكثرها لفتا للنظر أن ما يقرب من نصف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قد امتنعت باستمرار عن تقديم معلومات إلى السجل.
虽然登记册的重要潜在价值是其在建立信任措施方面的作用及其具备的不容置疑的预警机制,但是它还是遭遇了许多阻碍,这主要由于联合国近一半成员均未向它提供情况。 - وعلى صعيد السلع الأساسية الزراعية، كانت التطورات الحادثة أقل لفتا للانتباه بشكل ضئيل، وذلك على الرغم من زيادة كل من صادرات وواردات بلدان الجنوب بمعدل يناهز معدل زيادة التجارة العالمية، مع نمو الواردات، رغم ذلك، على نحو أبطأ في منطقة أمريكا اللاتينية وبلدان البحر الكاريبي، ومع زيادة الصادرات الأفريقية بشكل أكثر سرعة إلى حد ما.
就农产品而言,发展情况不那么显着,尽管南部的出口和进口都在与世界贸易基本同步增长,不过拉丁美洲和加勒比区域的进口增长较慢,而非洲的出口增长要快一些。 - كما لفتا النظر إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات المنشأ بغرض مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والدول غير الساحلية، على حضور اجتماعات العملية التشاورية وشجعا الدول بقوة على الإسهام في الصندوق، الذي كان خاليا من الأموال بحلول الاجتماع التاسع.
他们还提请注意为协助发展中国家特别是最不发达国家、小岛屿发展中国家和内陆国家而设立的自愿信托基金;出席协商进程的会议;并大力鼓励各国为基金捐献,因为到第九次会议基金就没有经费。 - وعلم الفريق من مصادره في صناعة النقل البحري في الصومال أن هذا يرجع إلى اتباع تجار الفحم استراتيجية جديدة تتمثل في تقسيم شحنات الفحم إلى كميات أصغر تُـنقل على متن سفن أقل لفتا للنظر ولا تستخدم النظم الملاحية المتطورة، بحيث يتعذر على المنظمات البحرية الدولية والقوات البحرية تعقبها([99]).
根据索马里航运业内人士的解释,监测组认为这是因为木炭贸易商采取了新的策略,将木炭货物分成更小的部分,由不使用先进导航系统、不太容易发现的船只运送,使国际海事机构和海军部队难以追踪。
更多例句: 上一页