لزام造句
例句与造句
- ومن هنا، فإنه لزام علينا في المجتمع الدولي أن نحدد من دون تأخير أي تعبير عن التعصب وأن نشجبه، لا سيما الأشكال المتطرفة منه.
因此,国际社会负有不可推卸的责任,必须毫不迟延地查明和谴责一切不容忍言论特别是其极端表现形式方面。 - وأشار إلى أنه لزام على الاتحاد أن يمارس أنشطة الرقابة والمتابعة في المجال الدولي، على غرار ما تقوم بــه البرلمانات الأعضاء في بلدانها.
他指出,议会联盟有义务在国际领域行使监督职能和采取后续行动,正如议会联盟的成员国议会在本国履行的职能。 - لزام علينا أن نحرز تقدما حقيقيا وسريعا بشأن إصلاح مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، وبدونه لن تكتمل عملية إصلاح الأمم المتحدة ككل.
我们必须在联合国安全理事会改革问题上迅速取得真正的进展,因为如果没有这一改革,联合国的整个改革进程就不完整。 - وقال ممثل السودان في معرض دعمه ممثل بوروندي إنه بما أن الأسئلة التي طرحتها اللجنة على المنظمات غير الحكومية لا تزال دون جواب، فإنه لزام على المنظمة غير الحكومية أن تجيب عليها.
苏丹代表支持布隆迪代表,并称该非政府组织尚未答复委员会的提问,并有义务对这些问题作出答复。 - لذا فإنه لزام علينا أن نجري تحليلاً متعمقاً ويقظاً لتلك التحديات الجديدة حتى نتخذ قرارات مستنيرة بشأن أفضل الطرق للتصدي لها ضمن إطار منظومة الأمم المتحدة.
因此,我们有义务对这些新挑战进行深入和清醒的分析,以便就如何在联合国系统的框架内更好应付这些挑战作出明智的决定。 - وأوضحت أيضا أن للطفل الحق في أن يعيش في ظروف سعيدة وآمنة وأنه لزام على الحكومات والمنظمات غير الحكومية أن توفر الحماية الخاصة لﻷطفال سواء في حالة النزاع أو السلم.
儿童有权享有欢乐和安全的环境,各国政府和非政府组织有义务向无论是处在冲突还是和平环境中的儿童提供特别保护。 - وفي الوقت الذي تتكاثف فيه قوانا لمكافحة الإرهاب، لزام علينا جميعا أن نعمل من أجل التمسك بكرامة الأفراد وحرياتهم الأساسية وحمايتها، فضلا عن تمسكنا بالممارسات القانونية وسيادة القانون، وحمايتها(1) " .
在我们联手反恐的时候,我们大家必须维护和保护个人的尊严和基本自由以及民主作法和法治。 " - إﻻ أنه لزام علينا أن نرحب ببدء نفاذ صك قانوني جديد أﻻ وهو اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزيـــن واستعمـال اﻷسلحــة الكيميائيــة وتدميــر تلــك اﻷسلحـة.
但是,我们必须欢迎一项新法律文书的生效,即《禁止发展、生产、储存和使用化学武器及销毁此种武器的公约》(禁止化学武器公约)。 - ونعتقد أنه لزام علينا أن نسعى إلى تخفيف آثار تغير المناخ على المحيطات وأن نقدم المساعدة للدول النامية، وبخاصة الدول الساحلية والدول الجزرية الصغيرة في سعيها للتكيف مع آثار تغير المناخ.
我们认为,当务之急是减轻气候变化对海洋的影响和协助发展中国家、尤其是沿海国家和小岛屿国家适应气候变化的影响。 - وفي حين أن هذه المسألة ستتطلب اتخاذ خيارات سياسية صعبة، فإنه لزام على الحكومة ضمان تمتع جميع الطوائف العراقية بفرص الوصول العادلة لممارسة السلطة السياسية، والمشاركة في مؤسسات الدولة والتمتع بمواردها الطبيعية.
为此,将需要作出困难的政治选择,但政府必须确保伊拉克所有社区都能公平地拥有政治权力,掌管国家机构和自然资源。 - وفي الوقت الذي حقق فيه الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال الحد من الفقر درجة أكبر من التركيز والتساوق الاستراتيجي، فإنه لزام علينا الآن تعزيز ما تحقق من مكاسب، وتبسيط الأنشطة، وتشديد التركيز على مشكلة الفقر.
开发计划署的减贫支助目标更为明确,在战略上更为一致,但当前我们必须巩固成果,简化活动并集中注意力于贫穷。 - وترى اللجنة أنه لزام على الدولة الطرف أن تتحقق، كلما قدمت إليها شكوى تتعلق بسجين، مما إذا كان ذلك السجين آنذاك أو في أي مرحلة من مراحل إقامته في السجن قاصرا.
委员会认为,像这样的涉及到正在服刑的罪犯的申诉,如果在缔约国提交,缔约国就有责任核准该罪犯是否为未成年人,或在有关的时期内为未成年人。 - ولذلك فإنه لزام على استراتيجيات تنمية الموارد البشرية أن توفر قاعدة عريضة لاستمرارية التعليم والرفع من مستوى المهارات، وإيجاد القدرة على ذلك، لتمكين الأفراد من الإفادة من الفرص الجديدة المتولدة عن البيئة الاقتصادية والتكنولوجية المتغيرة.
所以,人力资源开发战略必须要提供众多人获得继续学习及提高技能的机会和能力,以便人们能够利用正在变化的经济和技术环境创造出的新机遇。 - ويحدونا الأمل في أن نتمكن من التكلم عن وجود احتمالات أفضل وملموسة لتحقيق السلام عندما نأخذ الكلمة مرة أخرى، وندعو الطرفين إلى إبداء الحنكة السياسية والعمل على بصيرة، كما هو لزام عليهما في هذه المرحلة التاريخية.
我们希望在下一次发言时能够看到更美好和更具体的和平前景,我们呼吁双方表现出政治家的胸怀,采取有远见的行动,在这个历史重要关头他们有责任这样做。 - وفيما تدرك أستراليا أن الكثير من هذه التحديات لا تندرج في مجال الاختصاص التقليدي لمؤتمر نزع السلاح، فإننا نعتقد أنه لزام علينا أن نستغل هذا المحفل الهام استغلالا أكثر فاعلية لإحراز تقدم نحو بلوغ هذه الأهداف الرئيسية المتمثلة في الحد من التسلح ونزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة، وهي أهداف حددناها جميعا بأنها أهداف جديرة باهتمامنا.
澳大利亚承认许多这些安全问题并不属于裁军谈判会议传统的审议范围,但是我们认为,我们有责任更加有效地使用这一重要论坛,去推动实现我们一致确定值得注意的那些关键的军备控制、裁军以及不扩散目标。
更多例句: 上一页