لحمة造句
例句与造句
- سنقاوم وسنناضل في لحمة متراصة ملتفين حول فيدل وراؤول وحزبنا، في ظل قيادته الحكيمة والوفية، سنسير قدما حتى النصر الأكيد.
我们围绕着菲德尔、劳尔和我党团结一致,在他们的英明领导下,持续不断前进直至永远胜利。 - ويتم اللجوء إلى الاغتصاب الجماعي بالتحديد لإقامة لحمة بين الوحدات، وخلق علاقة متينة بين المقاتلين المجندين بالقوة وجعلهم أكثر تقبلا لأعمال العنف.
特别是轮奸做法被用来创造部队内部的凝聚力,将被强迫入伍的战士捆绑一起,同时提高他们对暴力的耐受力。 - وهذا صحيح على الرغم من كون بقاء الأسر والمجتمعات في لحمة يرجع في الغالب إلى جهود المرأة في سوق العمل وفي المنزل على حد سواء.
尽管无论是在劳动力市场还是在家庭中,妇女的工作都是联系家庭和社区的最主要的纽带,但上述情况仍是事实。 - وتطمح شيلي إلى وضع أسس سياسة إنمائية جديدة تهدف إلى العمل بصورة تدريجية على إقامة نظام للحماية الاجتماعية يتيح حياة أفضل لجميع سكانها ويشكل لحمة لديمقراطية أكثر شمولا واهتماما بالمواطن.
智利建议为新的发展政策打基础,即应对以下挑战:逐步建立一个社会保障制度,让所有居民的生活质量得到提高,为创建更加包容和更加公民化的民主奠定基础。 - 5- وفي بعض البلدان، لا سيما فرنسا، يستغل بعض المغرضين أحيانا مبدأ العلمانية ذاته، الذي هو لحمة الجمهورية، لتغذية أشكال جديدة من رهاب الإسلام، تمتد جذورها إلى عصور أقدم.
在某些国家中,特别是法国、政教分离一直被认为是共和国的胶合剂,但这一胶合剂有些时候会被一些机会主义者当作手段,使根源古老的伊斯兰恐惧症产生新的形式。 - وإذ تذكّر بأن هذه المسؤولية ثابتة لا سيما وأن فترات الاستعباد والاستعمار قد تمخضت في البلدان المعنية عن حالة من الانهيار الاقتصادي والعواقب الجسيمة في لحمة النسيج الاجتماعي وغير ذلك من المآسي التي ما زالت حتى يومنا هذا تؤثر على شعوب بأكملها في شتى بقاع العالم،
回顾这些奴隶制和殖民时期引起了有关国家经济的崩溃,社会组织方面的严重后果和其他悲剧,迄今还继续影响到世界上整批的人民, - وإذ تذكّر بأن هذه المسؤولية ثابتة، لا سيما وأن فترات الاستعباد والاستعمار قد تمخضت في البلدان المعنية عن حالة من الانهيار الاقتصادي والعواقب الجسيمة في لحمة النسيج الاجتماعي وغير ذلك من المآسي التي ما زالت حتى يومنا هذا تؤثر على شعوب بأكملها في شتى بقاع العالم،
回顾这些奴隶制和殖民时期引起了有关国家经济的崩溃,社会组织方面的严重后果和其他悲剧,迄今还继续影响到世界上整批的人民, - ولا تنتهي هذه الأوضاع إلاّ عند الكشف عن حقيقة هوية الطفل وعند ضمان إتاحة الإمكانية القانونية والفعلية للضحايا من الأطفال لإعادة بناء ملامح هويتهم الحقيقية وإعادة لحمة العلاقات الأسرية، عند الاقتضاء، مع ما يستتبع ذلك من نتائج قانونية ذات صلة.
只有在揭示真实身份,受害儿童在法律上和实际上得到保证,可恢复其真实身份及其家庭关系(视情况),并取得有关法律结果的条件下,这种情况才能结束。 - وتولت هذه الوحدة الإشراف على عمل سائر وحدات الشعبة (أي، دائرة شؤون الأمن والسلامة في نيويورك والدوائر الموجودة في المكاتب خارج المقر) وأدت دورا حيويا في صون لحمة هذه الشعبة الجديدة نسبيا التي تضم دوائر عملت لفترة طويلة بشكل مستقل.
这一单位监督本司所有其他单位(即,纽约以及总部以外各办事处的安保和安全处)的活动,并有助于保持这个比较新、由若干长期自主运作的部门组成司的凝聚力。 - وفي هذا الإطار، يجب على المجتمع الدولي أن يحاول بناء لحمة جلية في نهجه إزاء حالة حقوق الإنسان في بيلاروس، والقيام في الوقت ذاته بتحديد سياسة شاملة وواضحة لضمان إبداء جميع الأطراف المعنية الاحترام اللازم لحقوق مواطني بيلاروس.
在这一框架下,国际社会必须努力团结一致,明确对白俄罗斯人权状况的态度,同时确定一项全面而大胆的政策,确保所有有关人员都对白俄罗斯公民的人权予以适当尊重。 - أما فيما يتعلق بتوفير فرص الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وجميع جوانب الحياة الثقافية، فإن الدولة تولي الاهتمام بالمسائل التي من شأنها أن توفر أسلوب حياة متكامل لمواطنيها والمقيمين على أرضها، من خلال تعزيز البرامج الثقافية والمبادرات الرائدة التي تزيد من لحمة المجتمع وترابطه مع مختلف الثقافات.
关于文娱活动、体育和各方面文化生活的机会,国家着重为国民和非国民提供健全的生活方式,为此促进文化节目,尝试加强社会凝聚力和不同文化间联系的举措。 - ووفقاً للسياسات العامة المنفذة في مجال السجون، تكرَّس عند اختيار خلفيات الشخص الذي يدير المؤسسة وجود التزام أساسي لديه بالاحترام المطلق لحقوق الإنسان المكفولة للأشخاص المحرومين من الحرية؛ ولا بد في هذا النظام للإدارة المؤسسية من تنفيذ سياسات لبناء المواطنة والاندماج الاجتماعي وإعادة لحمة الأسرة.
根据实施的监狱公共政策,在根据背景选择机构领导人的时候,充分尊重被剥夺自由者人权已被确立为重要承诺;为此机构的管理,要着重落实建立公民身份、社会包容和重新构建家庭关系的政策。
更多例句: 上一页