لحاق造句
例句与造句
- وكما ورد ذكره، فإن العلاقة بين مؤشر الحرية الاقتصادية والنمو الاقتصادي ليست علاقة واضحة بجلاءٍ كما أن المنشورات الحالية المتعلقة بالتنافسية لا تعكس بشكل ملائم عملية لحاق البلدان النامية بالركّب.
如前所述,经济自由度指数和经济增长之间的关系不是直接了当的,发展中国家的追赶进程也没有完全反映在有关竞争力的出版物中。 - واﻻستثناء الوحيد المحتمل هو أيرلندا حيث إن النمو الذي تحقق فيها منذ نهاية الثمانينات لم يتعد ذلك الذي تحقق في السبعينات فحسب، وإنما كانت سرعته كافية للدﻻلة على أن البلد قد دخل في عملية لحاق دينامية.
爱尔兰可能是一个例外,增长自1980年代末以来一直未能超过1970年代,但其速度也足以说明,该国开始了一个动态追赶进程。 - إن الرأي الذي يعتبر أن إطﻻق العنان لقوى السوق العالمية يؤدي إلى عملية لحاق بالركب من جانب البلدان النامية تقترن بتحسن توزيع الدخل هو رأي ﻻ يجد ما يؤيده ﻻ تاريخيا وﻻ نظريا.
以为获得解放的全球市场力量会产生一个发展中国家迎头赶上的进程,同时使收入分配状况得到改善的想法,无论在历史中或在理论上都找不到多少依据。 - ويتوقف لحاق البلدان اﻷفقر بالبلدان اﻷغنى على نجاح السياسات الوطنية في التعجيل بتراكم رؤوس اﻷموال والنمو، وعلى إدارة وتنظيم اﻻندماج التدريجي في اﻻقتصاد العالمي، وهذه مهمة تيسرها إلى حد كبير سرعة نمو اﻻقتصاد العالمي.
前者追上后者要靠加快积累和增长的国家政策取得成功,也要靠对融入世界经济进程的管理和这一进程的逐步实现,在世界经济增长较快时这项任务可以得到极大的便利。 - وخلال المؤتمر الاقتصادي الوطني الذي عقد في عام 2009 لوضع خطط لترشيد استخدام مواردنا النفطية وغيرها، اعتمدت الحكومة برنامجا وطنيا للتنمية الاقتصادية يهدف إلى ضمان لحاق غينيا الاستوائية بركب الاقتصادات الناشئة بحلول عام 2020.
在2009年为规划我国石油资源及其他资源的合理利用而举行的全国经济会议上,政府通过了一项争取使赤道几内亚到2020年加入新兴经济体行列的全国经济发展方案。 - ومع ذلك، تنظر بعض دول المنطقة نظرة واحدة إلي " العولمة " و " محاكاة الغرب " ()، الأمر الذي أدي إلي تأخير لحاق العرب بركب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بعض المناطق.
78然而,本区域有些人把 " 全球化 " 和 " 西化 " 等同起来,79这就推迟了阿拉伯人在有些领域对信息和通信技术的应用。 - 6-4 في حالة عدم امتثال المتعاقد على الفور للأوامر التي تصدر في حالات الطوارئ أو التدابير الفورية ذات الطابع المؤقت، يجوز للمجلس أن يتخذ، على نفقة المتعاقد، الاجراءات المعقولة اللازمة للحيلولة دون لحاق أي ضرر جسيم من هذا القبيل بالبيئة البحرية واحتواء هذا الضرر والحد منه أو جبره.
4 如果承包者不迅速遵从这种紧急命令或立即采取临时措施,理事会可采取必要的合理措施,以防止、控制、减轻或弥补海洋环境受到任何这种严重损害,费用由承包者承担。 - ٦-٤ في حالة عدم امتثال المتعاقد على الفور لﻷوامر التي تصدر في حاﻻت الطوارئ أو التدابير الفورية ذات الطابع المؤقت، يجوز للمجلس أن يتخذ، على نفقة المتعاقد، اﻻجراءات المعقولة الﻻزمة للحيلولة دون لحاق أي ضرر جسيم من هذا القبيل بالبيئة البحرية واحتواء هذا الضرر والحد منه أو جبره.
4 如果承包者没有迅速遵从这些紧急命令或临时性应急措施,则理事会可采取必要的合理措施,防止和控制、减轻或补救对海洋环境造成严重损害的情况,并由承包者承担费用。 - 6-4 في حالــــة عـــدم امتثال المتعاقد على الفور للأوامر التي تصدر في حالات الطوارئ أو التدابير الفورية ذات الطابع المؤقت، يجوز للمجلس أن يتخذ، على نفقة المتعاقد، الإجراءات المعقولة اللازمة للحيلولة دون لحاق أي ضرر جسيم من هذا القبيل بالبيئة البحرية واحتواء هذا الضرر والحد منه أو جبره.
4 如果承包者不迅速遵从这种紧急命令或立即采取暂时性措施,理事会可采取必要的合理措施,以防止、控制、减轻或弥补对海洋环境造成严重损害的情况,费用由承包者承担。 - 6-3 على المتعاقد الامتثال للأوامر التي يصدرها المجلس في حالات الطوارئ ولأي تدابير فورية ذات طابع مؤقت يصدرها الأمين العام وفقا للنظام للحيلولة دون لحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية أو احتواء ذلك الضرر أو الحد منه أو جبره، ويمكن أن تشمل أوامر تصدر إلى المتعاقد ليقوم على الفور بتعليق أو تعديل أية أنشطة في قطاع الاستكشاف.
3 承包者应遵从理事会和秘书长为了防止、控制、减轻或弥补海洋环境受到严重损害而分别依照《规章》发布的紧急命令和指示立即采取的临时措施,包括可能要求承包者立即暂停或调整其在勘探区域内任何活动的命令。
更多例句: 上一页