لجنة الاتصال المخصصة造句
例句与造句
- لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني.
对巴勒斯坦权力机构提供捐赠的团体 -- -- 协调对巴勒斯坦人提供国际援助特设联络委员会 -- -- 对此方案表示欢迎,这个方案也得到了广泛的国际支持。 - ويود التذكير في هذا الصدد بموقف لجنة الاتصال المخصصة القائم على أن تحصيل إسرائيل لإيرادات التخليص الجمركي بالنيابة عن السلطة الفلسطينية ينبغي أن يتم بكفاءة وشفافية وعلى نحو قابل للتنبؤ.
在这方面欧盟回顾特设联络委员会的立场,即以色列代表巴勒斯坦权力机构征收关税的工作应高效、透明并可预测。 - واقترحت النرويج إعادة تنشيط لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني للإشراف على إدارة المساعدة والدعم المالي للسلطة الفلسطينية ولإصلاح المؤسسات الفلسطينية.
挪威建议重振协调对巴勒斯坦人提供国际援助特设联络委员会,监督向巴勒斯坦权力机构提供援助管理、财政支助以及巴勒斯坦机构改革。 - وواصلت الأمم المتحدة إعداد تقارير لجنة الاتصال المخصصة على أساس نصف سنوي، ووضعت استراتيجيات وبرامج للقدس الشرقية وقطاع غزة، وواصلت تنمية القدرات، والنداء الموحد من أجل العمل الإنساني.
联合国继续每年两次编制特设联络委员会的报告,并就东耶路撒冷、加沙、能力发展和人道主义行动联合呼吁制定了战略和方案规划。 - وبصفتي رئيس لجنة الاتصال المخصصة لمساعدة الشعب الفلسطيني، فقد شجعتني البيانات العديدة التي سمَعتها والتي مفادها أن المجتمع الدولي يقف على أهبة الاستعداد للمساعدة على تنفيذ الانسحاب المزمع.
我作为援助巴勒斯坦人民特设联络委员会的主席,受到许多声明的鼓舞,这些声明表示国际社会随时准备为执行计划中的撤离提供援助。 - وينبغي تنسيق الانسحاب المقترح مع المجتمع الدولي بشكل مناسب بما في ذلك عن طريق لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، بما يسمح بالحفاظ على الأمن فضلا عن إنعاش غزة وتعميرها.
拟议的撤出应该与国际社会适当协调,包括在特设联络委员会的下次会议上进行协调,以便能够维持安全,并在加沙开展恢复和重建活动。 - وواصلت الأمم المتحدة إعداد تقارير لجنة الاتصال المخصصة على أساس نصف سنوي، ووضعت استراتيجيات وبرامج للقدس الشرقية والمنطقة C، وواصلت مع جهات فاعلة أخرى في مجال المساعدة الإنسانية تنمية عملية النداءات الموحدة من أجل العمل الإنساني.
联合国继续编写特设联络委员会每年两次的报告,东耶路撒冷和C区的战略,并同其他人道主义行为者一起制订人道主义行动联合呼吁程序。 - والنرويج، بوصفها تترأس لجنة الاتصال المخصصة ومن المانحين الرئيسيين لتنمية المناطق الفلسطينية، لتشعر بقلق بالغ إزاء ما للصراع الحالي من آثار بعيدة المدى على العمل الجاري لتنمية الاقتصاد الفلسطيني وتحسين الأحوال الاقتصادية والاجتماعية.
作为特设联络委员会主席和支持巴勒斯坦地区发展的主要捐助国,挪威严重关注冲突对当前发展巴勒斯坦经济和改善经济和社会条件这一工作的长期影响。 - وجرى تحديث مضمون الفقرة الثانية والعشرين من الديباجة التي جرى الترحيب فيها بانعقاد لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى فلسطينيين في عام 2007 لتشمل الترحيب بانعقاد تلك اللجنة في عام 2008.
序言部分第二十二段原为欢迎协调对巴勒斯坦人提供国际援助特设联络委员会于2007年召开会议,现更改为欢迎该委员会于2008年再次召开会议。 - وفلسطين تنتهي بنجاح من برامجها لبناء الدولة التي تحظى بتأييد صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والأمم المتحدة وغيرها، وكذلك لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني.
巴勒斯坦一直在成功完成其建国方案;该方案得到了国际货币基金组织、世界银行、联合国和其他组织,以及协调对巴勒斯坦人提供国际援助特设联络委员会的支助。 - وفي هذا الصدد، نوهوا بالدور الهام الذي تلعبه لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني وأبرزوا المهمة المنوطة باجتماعها القادم الذي سيوفر للمانحين الرئيسيين الفرصة لمزيد من التنسيق ومواءمة سياساتهم مع الاحتياجات الفلسطينية.
在此情况下,他们注意到特设联络委员会发挥的重要作用,并强调指出,委员会即将举行的会议任务是提供机会,使各主要捐助者得以根据巴勒斯坦的需要进一步协调和调整政策。 - وأكد على دعم الأمم المتحدة المستمر للجهود المبذولة لاستئناف عملية السلام وكذلك لخطة بناء الدولة الفلسطينية، وأحاط المجلس علما بشأن التطورات التي حدثت في هذا الشأن، بما في ذلك الاجتماع الذي عقدته مؤخرا في مدريد لجنة الاتصال المخصصة لتقديم المساعدة إلى الفلسطينيين.
他强调,联合国继续支持恢复和平进程的努力以及巴勒斯坦建国议程,并向安理会通报了这方面的进展,包括最近在马德里召开的援助巴勒斯坦人民特设联络委员会会议。 - وفي اليوم ذاته، اجتمعت لجنة الاتصال المخصصة برئاسة وزير الخارجية النرويجي السيد يوناس غار ستور، ورحبت بالبرنامج السياسي للسلطة الفلسطينية الذي يهدف إلى إقامة دولة فلسطينية في غضون عامين وطالبت بفتح المعابر المؤدية إلى غزة.
同一天,由挪威外交大臣约纳斯·加尔·斯特勒先生担任主席的特设联络委员会举行会议,欢迎巴勒斯坦权力机构提出的在两年内建立巴勒斯坦国的政治纲领,并要求开放进入加沙的过境点。 - وقد واصلتُ المشاركة في اجتماعات المجموعة الرباعية التي أعيد تنشيط أعمالها، وأتطلع الآن لحضور الاجتماع الذي ستعقده المجموعة الرباعية التي أستضيفها في نيويورك على هامش المناقشة العامة، جنبا إلى جنب مع اجتماع لجنة الاتصال المخصصة أيضا والمشاورات مع شركائنا العرب.
我又继续参加重获活力的四方会谈,目前正在期待由我主持、作为一般性辩论的边缘活动在纽约举行的四方会议。 与此同时,还会举行一次特设联络委员会会议,以及同各阿拉伯伙伴进行磋商。 - وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن قلقهم فيما يتعلق بقرار إسرائيل الأخير باحتجاز إيرادات الضرائب الفلسطينية مرة أخرى وأشاروا في ذلك الصدد إلى موقف لجنة الاتصال المخصصة القائل إن تسوية تحصيل الإيرادات التي تجمعها إسرائيل بالنيابة عن السلطة الفلسطينية ينبغي أن تكون شفافة وثابتة.
安理会成员还对以色列最近决定再次扣留巴勒斯坦的税收表示关切;在这方面它们回顾了特设联络委员会的立场,即:以色列为巴勒斯坦权力机构代收税收的清缴应当高效、透明和可预期。