كوّن造句
例句与造句
- كلنا يعرف جيدا أن تلك المسائل قد كوّن موئل الأمم المتحدة بشأنها كفاءة عظيمة وخاصة خلال رئاسة السيدة آنا تيبايجوكا.
我们很清楚,在这些问题上,人居署已经建立了巨大能力,特别是在安娜·蒂拜朱卡女士任职期间。 - وأكد المحامي مجدداً على أهمية سنوات الطفولة والمراهقة التي قضاها صاحب البلاغ في الدولة الطرف، حيث كوّن شبكة من الروابط الاجتماعية.
律师重申了提交人在缔约国渡过的童年和少年岁月的重要性,在这期间,他发展了一个社交网络。 - ونتيجة لذلك، كوّن المكتب عدة تحالفات استراتيجية جديدة (من بينها تحالفات في القطاع المالي الخاص) وحسّن من تعبئة موارده.
结果,毒品和犯罪问题办公室结成了几个新的战略联盟(包括在私人金融部门),并改善了它的资源调动。 - وعن طريق الاجتماعات والمشاورات، كوّن الفريق صورة عامة عن التحديات التي تواجه بوروندي وتفهم بشكل أفضل العلاقات القائمة بينها والمجتمع الإنمائي على اتساعه.
小组通过这些会议和协商,全面了解了布隆迪面临的挑战,并更好地了解了小组与整个发展界的关系。 - غير أن صيغة الجمع ظلت منطبقة على جريمة تكوين جماعة إجرامية. وذلك أن ركن تكوين الجماعة الإجرامية يتوافر إذ كوّن ما لا يقل عن شخصين جماعة بغرض ارتكاب عدة جرائم.
不过,保持罪行的双数,即只要至少有二人同流合污犯下几项罪行,就存在共同犯罪。 - ورأى، كذلك، أن السيد أوستريتشير يزاول عملاً ثابتاً كمهنة مشروعة، وقد كوّن أسرة، ولم يأتِ أي فعل ٍمن شأنه أن يعرقل سير العدالة منذ بداية الدعوى القضائية.
他还认为Ostreicher先生有合法的稳定工作,有家有口,而且从未企图妨碍司法程序。 - وقد كوّن الاتحاد الأوروبي أيضا تعاونا وثيقا مع الاتحاد الأفريقي بدعم جهوده في إدارة الأزمات، مع إيلاء اهتمام وثيق لتعزيز فعاليتها.
欧洲联盟还通过支持非洲联盟的危机管理工作,同时密切关注其实效的增强,与非洲联盟建立了密切的合作关系。 - عمل السيد آيكي في السلك الدبلوماسي الياباني لما يزيد على 28 عاما، كوّن خلالها معارف وخبرات واسعة في مجالي الإدارة العامة وخطة التنمية الدولية.
相木先生在日本外务省服务超过28年,在此期间积累了公共行政和国际发展议程方面的广泛知识和经验。 - وقال إن اللجنة بدأت الأعمال التحضيرية لاستعراض الجمعية العامة لتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، حيث كوّن فريق عامل بهدف إعداد تقرير يقدم إلى الجمعية العامة.
委员会已经开始为大会审查第三次外空会议建议的贯彻执行情况进行筹备。 委员会已经设立一个工作组,负责编写提交大会的报告。 - وفيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص، كوّن المكتب مجموعة واسعة من الخبرات والمواد الفنية، تستخدم حاليا استخداما ناقصا في إنجاز البرامج.
关于人口贩运,毒品和犯罪问题办公室积累了广泛的技术专门知识并编写了很多材料,目前在方案执行过程中对这些专门知识和材料利用不够。 - وقد كوّن الموقعان Pasopو GH@pro لنفسهما خصائص متميزة كمنظمتين تنجزان أعمالا ميدانية فيما يتعلق بالوقاية والمشورة الموجهتين بالتحديد صوب عمال الجنس.
Pasop 和 GH@pro 已创建了这样一种独特的形象 -- -- 即自己是在实地开展预防和咨询行动的组织,其目标群体特别针对性工作者。 - ولتطوير الأدوات اللازمة، عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع آلية التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالمياه التابعة للأمم المتحدة، أو كوّن شراكات مع الكثير من المؤسسات.
为了开发所需的工具,环境署与 " 联合国水机制 " 合作,并与许多机构形成了合作伙伴关系。 - وفي عام 2007، كوّن المكلفون بولايات لجنة مهمتها إجراء مزيد من التنقيح للكتيب حتى يجسد التغييرات في أساليب العمل، التي أحدثتها مدونة السلوك، وغيرها من التطورات الجديدة في المجلس.
2007年,任务负责人成立了委员会工作组,负责进一步修订手册,以反映行为守则带来的工作方法的变化和理事会其他的新发展。 - وفي أمريكا اللاتينية، كوّن مصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومنظمة اليونيسيف ومنظمة الدول الأمريكية، في عام 2006، تحالفا من أجل ضمان تسجيل جميع المواليد بحلول عام 2015.
在拉丁美洲,美洲开发银行、儿童基金会和美洲国家组织在2006年成立了一个联盟,共同努力确保到2015年全球实现儿童出生登记的目标。 - وبصورة عامة، تدعي صاحبة البلاغ أن الوصف الذي تناولتها به وسائط الإعلام على نطاق واسع كان مثيراً وضاراً، وكانت نتيجته أن كوّن المحلفون رأياً نهائياً بشأن إدانتها، وتعرضوا لتحيز اتهامي.
据称广泛的传媒总体上就提交人情况进行夸大其词和偏见性的报道,致使陪审团成员形成她有罪的坚定看法,且使之蒙受了遭指责的偏见观念。