كوريو造句
例句与造句
- كما انها تسرع بخطى حثيثة في تحديث المستشفيات ومصانع الأدوية القائمة وتتخذ مختلف الإجراءات لتحقيق انتظام إنتاج الأدوية وإدخال العلمية والتصنيع في إنتاج أدوية كوريو التقليدية على المستوى العالي.
积极推进现有医院和制药厂现代化,采取各种措施在高水平上实现药品生产的正常化和高丽药(传统药)生产的科学化、工业化。 - فقد نُظِّمت عمليات الدفع عن طريق ثماني شركات مسجلة في هونغ كونغ، الصين أكدت أنها كانت من الشركاء التجاريين لشركة إير كوريو وكانت تحول لها الأموال المستحقة لها.
付款是通过八家在中国香港注册的公司组织的,这些公司声称它们是高丽航空公司的贸易伙伴,是在汇它们欠高丽航空公司的款项。 - ري بمقاطعة كايبونغ التابعة لمدينة كايسونغ، واحدة من المقابر غير العادية لسﻻلة ملوك كوريو لما كانت تتيحه من معلومات قيمة للبحث في تقنيات البناء بالحجر وإقامة المقابر في ذلك العصر.
这个坟墓座落在开城市开丰县海仙里,是高丽国王朝代罕见的坟墓之一,为研究那个时代的石头建筑和筑墓技术提供宝贵的资料。 - ([65]) الرجوع إلى قائمة ممثلي شركة طيران إير كوريو (Air Koryo) التي وفرتها سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للرابطة الأوروبية لقطاع الأعمال www.eba-pyongyang.com.
[65] 参见朝鲜民主主义人民共和国当局向欧洲商业协会提供的高丽航空公司代表名单,网址为www.eba-pyongyang.com。 - وكشف التحليل أن هذه الطائرات ليست طائرات جديدة اقتنتها القوات الجوية الشعبية الكورية في انتهاك للحظر المفروض على توريد جميع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، وإنما هي طائرات تشغلها شركة طيران إير كوريو رسميا.
分析结果表明,这些飞机不是空军违反关于所有武器和相关物资禁运规定新购置的飞机,而是高丽航空公司正式运营的飞机。 - وفي نقاهة وعلاج المعاقين تطبق طرق العلاج المعترف بها علميا وتستخدم الأجهزة الحديثة للنقاهة والعلاج عن طريق المزج بين الطب الحديث وطب كوريو التقليدي وإدخال العناصر الطبيعية أيضا.
在残疾人恢复治疗方面,把西医疗法和高丽疗法相配合适用,也可应用天然因素,使用现代化的恢复治疗器材,适用得到科学验证的疗法。 - وبين عامي 2005 و 2012، كانت هناك شركتان فقط للطيران تسيِّران رحلات منتظمة من جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وإليها وهما شركة طيران الصين (Air China)، وشركة طيران إير كوريو (Air Koryo).
2005年至20012年,只有两个航空公司运营开往或来自朝鲜民主主义人民共和国的定时航班,即中国国际航空公司和高丽航空。 - ولكن المعهد أكد أن طائرات تابعة لشركة طيران إير كوريو (Air Koryo)، ومنها مثلا طائرتان من طراز IL-62 و IL-76، قامت بزيارات منتظمة للمطارات الأجنبية خارج أوقات نشاط جدولها الزمني المعروف للرحلات الجوية في تلك الفترة([75]).
但研究所确认,在这一期间,高丽航空的飞机(如IL-62和IL-76)经常在已知的定时航班活动之外开到外国机场。 - ([74]) لا تذكر الرحلات الجوية إلى كوالالمبور وبانكوك في الجدول الزمني لشركة طيران إير كوريو (Air Koryo)، المتاح على الرابط (www.airkoryo.com.kp) ولكنها تذكر في الجدول الزمني للمطارين.
[74] 高丽航空的时刻表(见www.airkoryo.com.kp)没有列出到吉隆坡和曼谷的航班,但这两个飞机场的时刻表都有列明。 - وعلى نحو ما أشار إليه الفريق من قبل، فإن شركة طيران إير كوريو وجميع المطارات والمهابط الموجودة داخل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تخضع لسيطرة القوات الجوية الشعبية الكورية من خلال مكتب الطيران المدني التابع لها.
正如专家小组以前指出,高丽航空公司和朝鲜民主主义人民共和国境内的所有机场或简易机场均由朝鲜人民空军通过民航局控制。 - 70- وتتبع الدولة في مجال الرعاية الطبية الوقائية والعلاجية سياسة تولي بموجبها الأهمية القصوى لمعالجة القضايا العلمية والتكنولوجية ولتطوير العلوم الطبية استناداً إلى الفكر الجوتشي, وذلك بالجمع بطريقة رشيدة بين الطب الحديث وطب كوريو التقليدي.
政府实行预防和治疗相结合的卫生方针,极为重视通过现代医学和传统的高丽医学的合理结合解决科学和技术问题并且发展主体医学科学。 - وفي الوقت الحالي، يبدو أن شركة طيران إير كوريو (Air Koryo) مؤمنة من جانب المؤسسة الوطنية الكورية للتأمين في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، ولكن ليس من الواضح ما إذا كانت لدى المؤسسة إعادة تأمين كافية لتغطية حادث من الحوادث الخطيرة.
目前,高丽航空似在朝鲜民主主义人民共和国朝鲜国家保险公司投保,但弄不清楚这家保险公司是否有足够的再保险来承保严重的事故。 - 51- واتخذت الحكومة أيضاً تدابير ترمي إلى تحديث مصانع المستحضرات الصيدلانية، وإنتاج العقاقير بشكل طبيعي، وإنتاج دواء كوريو التقليدي على أساس علمي وتصنيعي، والاستعمال الفعال للينابيع المعدنية وحمامات المياه العلاجية لكي يتسنى للشعب الاستفادة على نحو أفضل من نظام الرعاية الطبية المجانية.
政府还采取了实现药厂现代化、药品生产正常化、传统高丽药生产的科学化和工业化以及有效使用矿泉和温泉的措施,以便人民能够更好地受益于免费医疗制度。 - ويشير عدة سماسرة تأمين اتصل بهم معهد ستوكهولم الدولي لبحوث السلام إلى أنهم لا يقدمون إعادة التأمين للمؤسسة الوطنية الكورية للتأمين، ولذا ليس واضحا ما إذا كانت شركة طيران إير كوريو (Air Koryo) تتمتع حاليا بتغطية أي من شركات التأمين الأجنبية الحسنة السمعة.
斯德哥尔摩国际和平研究所接触的多名保险经纪人指出,他们不向朝鲜国家保险公司提供再保险,因此弄不清楚高丽航空目前有任何声誉良好的外国保险商承保。 - وفضﻻ عن ذلك، فقد نهبت اليابان بيد عشوائية الممتلكات الثقافية على اختﻻف أنواعها، مثل خزفيات كوريو الشهيرة في العالم، والوثائق القديمة، والرسومات واﻷعمال الخطية، والمعبودات البوذية، والهياكل المتعددة اﻷدوار )الباغودات(، والمصنوعات اليدوية الشعبية، وكلها ذات قيمة كبيرة من الناحيتين اﻷكاديمية والثقافية.
此外,日本随意掠夺各种文化财产,诸如世界着名的高丽陶瓷器、古董文件、绘画和书法作品、佛像、宝塔和民俗工艺品,从学术和文化观点来看所有这些文物都具有重大的价值。