×

كورفو造句

"كورفو"的中文

例句与造句

  1. أما ما قيل من أن قضية قناة كورفو كان يمكن تفسيرها بأنها تنطوي على فعلين غير مشروعين مستقلين أفضيا إلى الضرر نفسه، فإنه يمكن إعطاء تفسير آخر هو تواطؤ دولتين على ارتكاب فعل غير مشروع واحد.
    在有关科孚海峡案可被解释为涉及造成相同损害的两起单独的不法行为的问题上,另一种解释可以是,两个国家在同一起不法行为中互相串通。
  2. ومنذ فترة مبكرة في عام 1942 انتهت المحكمة إلى القول في قضية " ممر كورفو " أن على كل دولة التزاماً بألا تسمح عن علم باستخدام أراضيها في أفعال تعارض حقوق الدول الأخرى، وهو التزام يتصل بصفة خاصة بالأمور البيئية.
    早于1949年,法院就在科孚海峡案中断定,各国有义务不将其领土用于违反其他国家权利的行为,该项义务与环境事项尤其相关。
  3. في الفترة الأخيرة. وتضمّن نحو ثلث القضايا التي رُفعت لدى المحكمة الدولية مطالبات بتعويضات، لكن لم تحكم المحكمة بتعويضات حتى الآن سوى في قضية واحدة، هي قضية قناة كورفو (تقدير التعويض المالي)().
    在提交给国际法院的案件中大约有三分之一要求作出损害赔偿,而迄今为止,国际法院只对一起案件 -- -- 科孚海峡案作出了损害赔偿裁定(赔偿评估)。
  4. بولا، هذه القضية تفوق حتى في أهميتها قضية قنال كورفو لعام 1949، وقضية نيكاراغوا في عام 1986، وقضية منصات النفط في عام 2003.
    正如刚果知名法律专家Bayeman Bula-Bula教授强调的那样,该案具有比1949年科孚海峡案、1986年尼加拉瓜案和2003年石油平台案更重大的意义。
  5. مثال ذلك أن المملكة المتحدة طالبت في قضية قناة كورفو (تقويم مبلغ التعويض) بمبلغ 780 700 جنيها إسترلينيا كقيمة استبدال للمدمرة سوماريز التي غرقت بفعل الألغام.
    例如,在《科孚海峡案(赔偿额的估定)》中,联合王国要求赔偿700 087英镑,作为被水雷击沈的驱逐舰 " Saumarez号 " 的重置价值。
  6. وفي الحالات التي يصيب فيها الضرر موظفا دبلوماسيا أو قنصليا (كما في قضية الرهائن ((Hostages) أو ملكية للدولة (كما في قضيتي الحادث الجوي (Aerial Incident) أو قناة كورفو ()((Corfu Channel)فإن المطالبة عادة ما تكون مباشرة().
    如果受到损害的为外交官或领事官员(如Hostages案)或国家财产(如Aerial Incident案或Corfu Channel案),要求通常为直接要求。
  7. فعلى سبيل المثال، تكون المبادئ المنصوص عليها في قضية قناة كورفو مناسبةً في حالة استخدام طبقة مياه جوفية كأداة للتسبب في ضرر لدولة مجاورة، مع وجود الدرجة المطلوبة من المعرفة لدى دولة طبقة المياه الجوفية أو من مسؤوليتها عن ذلك.
    例如,科孚海峡案所宣布的原则应适用于这样的情况:含水层被用来作为给邻国造成损害的工具,另外在一定程度上含水层国是故意这样做,或者可将责任归于它。
  8. وفي قضية قنال كورفو رفضت المحكمة البيّنة التي " لم ترق إلى أن تكون بيّنة قاطعة " وفي الوقت نفسه أشارت إلى الحاجة إلى " درجة من اليقين " .
    在科孚海峡案中,国际法院拒绝采用 " 不足成为确凿证据 " 的证据,同时提到有必要达到 " 确切程度 " 。
  9. وأكدت محكمة العدل الدولية أيضاً في قضية قناة كورفو (موضوع الدعوى) أن اعتبارات الإنسانية الأساسية مبادئ عامة وراسخة للنظام القانوني الدولي " تقتضي الصرامة في مراعاتها وقت السلم أكثر منه في وقت الحرب " ().
    国际法院在科孚海峡案(案情)中确认,人道主义的基本考虑也是国际法律秩序中普遍认可的一般原则, " 和平时期比战时更艰巨 " 。
  10. بيد أن اعتبارات الإنسانية الأساسية، كما أكدت محكمة العدل الدولية في قضية قناة كورفو (موضوع الدعوى)، هي أيضاً مبادئ عامة مسلم بها في النظام القانوني الدولي و " مطلقة وقت السلم أكثر منها في وقت الحرب " ().
    国际法院在科孚海峡案(案情)中确认,人道主义的基本考虑也是国际法律秩序中普遍认可的一般原则, " 和平时期比战时更艰巨 " 。
  11. وفي قضية ممر كورفو لعام 1949، قررت أنه يمكن أن تتقيد الدول بالتزامات ليس بموجب اتفاقات فقط وإنما أيضاً بموجب بعض المبادئ العامة والمعترف بها جيداً والتي تشكل اعتبارات أولية للإنسانية، حتى لو كانت أكثر أحكاماً في السلم منها في الحرب.
    在1949年科孚海峡案中,法院认为,国家不仅受公约规定的义务所约束,而且要遵守构成人类基本要素的某些公认的总则,在和平年代对这些义务的要求比战时更高。
  12. وقد أكدت محكمة العدل الدولية في قضية قناة كورفو (الأسس الموضوعية) أن الاعتبارات الإنسانية الأولية تعتبر مبادئ عامة مسلماً بها في النظام القانوني الدولي وتنطبق " في حالة السلم أكثر منه في حالة الحرب " ().
    国际法院在科孚海峡案(案情实质)中申明,基本的人道考虑被认为是国际法律秩序中一般的和公认的原则, " 它在和平时期的要求甚至比战争时期还要严格 " 。
  13. وقد أكدت محكمة العدل الدولية في قضية قناة كورفو (الأسس الموضوعية) أن الاعتبارات الإنسانية الأولية تُعتبر مبادئ عامة مسلماً بها في النظام القانوني الدولي و " مطلقة في وقت السلم أكثر منها في وقت الحرب " ().
    国际法院在科孚海峡案(案情实质)中申明,基本的人道考虑被认为是国际法律秩序中一般的和公认的原则, " 它在和平时期的要求甚至比战争时期还要严格 " 。
  14. ووفقا لمحكمة العدل الدولية، فإن أحكام المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف " تشكل قياس الحد الأدنى " المطبق على أي صراع مسلح " وتعكس ما دعته المحكمة في عام 1949 [في قضية كورفو تشانيل] ' الاعتبارات الأولية للإنسانية` " ().
    国际法院认为,日内瓦四公约共同第三条的规定构成适用于任何武装冲突的最低尺度,并体现了法院1949年[在科孚海峡案中]所说的 " 基本人道考虑 " 。
  15. والمقطع السابق هو من بين تلك البيانات ولهذا يمكن الخلوص إلى أن قرار المحكمة وإن كان يتناول المسألة التي ناقشها الطرفان فيما يتعلق بقضية " قناة كورفو " ، فإنه شدد أيضا على مسألة أعم، وكان بيانا عاما تقريريا بشأن سلوك أية دولة يمكن أن يسبب أضرارا تتجاوز الحدود الإقليمية.
    上述段落即属此类声明。 因此可以得出结论,该法院的裁决针对科孚海峡案双方所争执的问题,同时也强调更带一般性的问题。 这是有关任何国家可能造成域外损害的行为做出的一般宣告性声明。
  16. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "كورفت"造句
  2. "كورغان"造句
  3. "كورشاتوف"造句
  4. "كورش"造句
  5. "كورسيكا"造句
  6. "كورفيت"造句
  7. "كورك"造句
  8. "كوركوران"造句
  9. "كوركول"造句
  10. "كورل"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.