كلّي造句
例句与造句
- وحبّذ معظم الأعضاء اتّباع نهج كلّي للمسألة في سياق الاستعراض الحالي لنظام الأجور والمزايا.
多数成员赞成结合目前对薪资和福利制度的审查,对这一问题采取综合办法。 - وقد أتاح التشكيل المتعدد الاختصاصات للجان الفرصة لتطبيق نهج كلّي فيما يتعلق بالجبال للمرة الأولى.
这些委员会具有多学科的组成,因此首次有机会采取综合方法处理山区的问题。 - ويدير البرنامج الإنمائي هذه العملية على صعيد كلّي لكفالة ألا تواجه تلك الهيئة المانحة عجزا.
开发计划署通过确保该捐助者的总体财务状况不陷入赤字,在宏观层次上管理这种风险。 - ويؤكد هذا النهج أهمية الثقافات غير الغربية ونُظمها المعرفية الخاصة على نحو كلّي جامع.
这一方式肯定了非西方文化在现实中的价值,并总体地肯定了这些文化各自知识体系的价值。 - كما أُنشئت، بشكل إجمالي، سبع مجموعات وأصبحت ثلاثة نظم معلومات لدعم المرور العابر عاملة بشكل كلّي أو جاهزة وممكن إتاحتها للمستعملين.
共计确定了7个组类,3个辅助性的过境信息系统已经全面运行或即将可供用户使用。 - وبالتالي لا يمكن التوصّل إلى أي حل دائم إلا باتّباع نهج كلّي يعالج الأسباب الجذرية للأزمة المتعددة الأبعاد التي تواجهها مالي.
因此,任何持久的解决方案都需要一个全面办法,解决马里所面临多层面危机的根本原因。 - وفي هذا الشأن، ينبغي أن تستند سياسات تعزيز الإدماج الاجتماعي إلى منظور كلّي للضعف يضمن استفادة جميع فئات السكان من عملية التنمية.
在这方面,推动社会包容的政策必须对脆弱性有一个全局观念,以确保所有人群都能从发展进程中获益。 - ويسعى الفريق عن طريق أنشطته إلى تيسير أتباع نهج كلّي في منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك حماية ضحايا الاتجار وتقديم الدعم لهم.
合作小组开展这些活动以促进包括保护和支助贩运受害人在内的预防和打击贩运人口方面的综合方法。 - وعند قيامها بذلك، لعلّ اللجنة تودّ أيضاً أن تضطلع بتقييم المزايا والنتائج العملية في اتّباع نهج كلّي ومرن من شأنه أن يحقق التكامل بين شتى أساليب التعاون الدولي.
在这样做的同时,委员会还不妨评估让不同国际合作模式彼此互补的综合、灵活做法的优势和实际效果。 - (أ) أن تعالج التنمية البديلة في سياق تنموي أوسع، من خلال نهج كلّي ومتكامل، واضعة في الحسبان الأهداف الإنمائية للألفية، مع إعطاء الأولوية للقضاء على الفقر؛
(a) 通过纵观全局的综合办法在更广阔的发展背景下处理替代发展问题,同时顾及《千年发展目标》,重点是消除贫困; - فميانمار، على سبيل المثال، لديها معدل خصوبة كلّي قدره 2.3 طفل لكلّ امرأة. وهذا المعدل هو دون مستوى الإحلال لأنّ معدّل الوفيات في البلد أعلى من معدل الوفيات في البلدان المتقدمة.
例如,缅甸的总生育率为每名妇女生育2.3个子女生育率,低于更替水平,原因是该国的死亡率比发达国家高。 - ويساعد توافر سياسات اقتصاد كلّي داعمة وإطار مؤسسي جيد وأسواق تؤدي دورها بشكل جيد وهيكل أساسي جيد على خلق بيئة تمكينية للنمو وخلق فرص العمل والحد من الفقر.
支助性的宏观经济政策、良好的体制框架、运作良好的市场和良好的基础设施有助于形成经济增长、创造就业和减贫的有利环境。 - 15-7 ويمكن الكشف عن البنود ذات الطبيعة المتشابهة في شكلِ مجموع كلّي ما لم يكن من الضروري الكشف عن المعلومات بصورة منفصلة لفهم آثار صفقات الشركاء على البيانات المالية للمؤسسة المبلّغة.
7 类似性质的项目可以以总额进行披露,但是如果为了理解关联方交易对报告企业的财务报告的影响必需单独进行披露时除外。 - ومن الناحية الموضوعية، أكد القسم أن الدور المزدوج يسمح له بتعزيز أي نهج كلّي يُتخذ إزاء حقوق الإنسان على نطاق ولايات الأمم المتحدة لحفظ السلام والتنمية والشؤون الإنسانية.
该科强调指出,从实务上说,身兼二职的作用使它得以在从事联合国维持和平、发展和人道主义各方面任务时,进一步以综合统一的办法处理人权问题。 - وفي حين أن اليونيدو لا يوجد لديها في الوقت الراهن نظام لادارة الأداء معتمد رسميا، فقد اعترفت الأمانة بالحاجة إلى نهج كلّي يربط بين استراتيجيتها وأنشطتها وتقارير الابلاغ عن أدائها بالمقارنة مع الأهداف التي حددتها المنظمة.
尽管工发组织目前没有实施正式的绩效管理系统,秘书处已认识到必须采取全盘做法将其战略与活动联系起来,并根据本组织确定的目标报告其绩效。