كفالة الأطفال造句
例句与造句
- وأشارت إلى أن التشريعات توفر الحماية للأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء، غير أن تنفيذ التشريعات في مؤسسات كفالة الأطفال يتسم بالصعوبة بسبب نقص الموارد.
45 联合材料3表明,虽然立法保护儿童不受性剥削和虐待,但寄养机构由于缺乏资源而难以执行立法。 - وأفاد الفريق بضرورة الإسراع بتنفيذ عملية الإصلاح المتعلقة برعاية الطفل عن طريق تعزيز أنشطة الخدمات الاجتماعية الوقائية وتوسيع نطاق خدمات كفالة الأطفال وبيوت المجموعات الصغيرة(91).
国家工作队指出,必须通过加强防范性社会工作干预措施并扩大寄养和小群体家庭,从而加速儿童福利改革进程。 91 - كما أوصت اللجنة بالاو بتنفيذ برامج كفالة الأطفال وغيرها من برامج الرعاية البديلة، من أجل ضمان زيادة الحماية والرعاية المقدمة للأطفال المحرومين من البيئة الأسرية(52).
51 委员会进一步建议帕劳实施领养照料和其他替代照料方案以保障为被剥夺了家庭环境的儿童提供更大的保护和照料。 - 65- وزار الخبير المستقل بيت شالوم، وهو عبارة عن منظمة غير حكومية في روييغي، تتولى كفالة الأطفال الذين تيتموا جراء الحرب، ويتم تسلمهم إلى أقاربهم بعد اقتفاء أثرهم.
独立专家访问了一个在鲁伊吉省的非政府组织沙洛姆之家。 该组织为那些一旦找到下落将送归亲人的战争孤儿提供收养院。 - إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لكون إنشاء هذه الدور وتطوير نظام كفالة الأطفال لا يزالان محدودين ولأن مؤسسات الرعاية البديلة الخاصة لا تخضع للوائح الحكومية أو لعمليات تفتيش منتظمة.
然而,令委员会关注的是,集体之家的建立和寄养系统的发展仍然有限,政府未对私营替代照料机构进行管理或定期检查。 - وقالت إن عمليات رصد مؤسسات كفالة الأطفال الخاصة والبلدية محدودة، وأن المهنيين العاملين في هذه المؤسسات يفتقرون إلى المعلومات الكافية بشأن الاعتداء الجنسي أو كيفية التدخل في هذه المؤسسات(46).
对私人和自治市寄养机构的监测有限。 在这些机构工作的专业人员在性虐待和如何对这种情况予以干预方面缺乏足够的资料。 - ويتمثل الهدف البعيد المدى لعملية التحويل هذه في تعزيز أنشطة الوقاية والمساعدة الاجتماعية لفائدة الأسر المعرضة للخطر فضلاً عن تحسين ظروف كفالة الأطفال في أسر غير أسرهم لتفادي الحاجة إلى إلحاقهم بمؤسسات.
这项改革的长期目标是加强预防措施和向处于危险之中的家庭提供社会援助,改善寄养条件,防止必需将儿童送进收容机构。 - 34- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف بذلت جهودا لخفض حالات وضع الأطفال الذين لا يستطيعون العيش مع والديهم في مؤسسات الرعاية، مستخدمة بدلا من ذلك بيوت كفالة الأطفال كلما أمكن.
委员会注意到,缔约国努力争取不把那些无法与其家长共同生活的儿童安置在寄宿儿童照管机构,而尽可能采用寄养家庭的做法。 - تعديل قانون كفالة الأطفال بحيث يسمح للمرأة العزبة بهذه الكفالة التي كان الحق فيها معترفا به للمرأة المتزوجة وحدها؛
改革关于合法收养儿童的法律 " la Kafala " ,使单身妇女可以收养一名儿童,而这一权利过去只适用于已婚妇女; - (ب) مواصلة وتعزيز التدابير المتخذة لدعم كفالة الأطفال بأمور منها برنامجها للتحويلات المالية وذلك من أجل القيام، على النحو المزمع، بتوسيع نطاقه في أقرب وقت ممكن ليشمل 000 300 طفل يتيم ومستضعف؛
继续和加强采取各种措施,通过现金转移支付等手段支持寄养机构,以尽快实现扩大接纳方案达到30万孤儿和其他弱势儿童的目标; - (ب) اتخاذ التدابير الفعالة اللازمة لتعزيز كفالة الأطفال ودور الحضانة التي توفر رعاية من نوع الرعاية الأسرية وغير ذلك من أشكال الرعاية البديلة، وأن تقلص في المقابل الرعاية المؤسسية كشكل من أشكال الرعاية البديلة؛
采取有效措施,增加和加强寄养、家庭式寄养之家及其他基于家庭的替代照料方式,并相应地减少作为一种替代照料形式的送收容所照料的做法; - 617- مع أن اللجنة تلاحظ الجهود المبذولة لتحسين كفالة الأطفال والانخفاض الطفيف في عدد الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية، فإنها تشعر بالقلق لأن هذا العدد لا يزال مرتفعاً.
委员会注意到缔约国已作出各种努力,力图改善家庭寄养,并且注意到安置在各福利院的儿童人数略有下降;但同时,委员会又对该人数依然保持较高水平表示关切。 - 45- ترحب اللجنة بتعديل الدولة الطرف لقانونها الخاص بالحماية الاجتماعية والقانونية، الذي سيدخل حيز التنفيذ في عام 2012، ويعطي الأولوية لاستخدام التمويل الأوروبي في إخراج الأطفال من مؤسسات الرعاية ويزيد بذلك معدلات كفالة الأطفال في مؤسسات الرعاية.
委员会欢迎缔约国对其《社会与法律保护法》的修正,该项修正于2012年生效,优先采用欧洲儿童非机构化供资,增加提供收养照料取代机构化的比率。 - (48) توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها لتقديم برامج ورعاية ملائمة وأن تولي الأولوية للحل المتمثل في توفير رعاية أسرية للأطفال والمراهقين المحرومين من بيئة أسرية، وأن تواصل تعزيز كفالة الأطفال كشكل من أشكال الرعاية البديلة.
(48) 委员会建议缔约国继续努力提供方案和适当照料,重视对被剥夺了家庭环境的儿童和青少年提供家庭式解决办法,并继续推广寄养来作为替代照料的方式。 - 631- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة للتقليل من حالات إيداع الأطفال في المؤسسات، وذلك من خلال بذل جهود محددة الأهداف لإعادة الأطفال إلى والديهم، ومن خلال تعزيز ومساندة نظام كفالة الأطفال وتبنيهم، عندما يكون ذلك ملائماً.
委员会建议缔约国采取有效措施,例如:作出有针对性的努力将子女送还其父母,加强和支持寄养制度,在适当的时候推动收养制度,以便减少教养院中的儿童人数。